Übersetzungsbeispiele
Verb
Свой пост в Женеве я занял почти ровно год тому назад, и поэтому у меня было 12 месяцев для того, чтобы подготовиться к этой роли в отличие от моего предпоследнего предшественника - посла Турции Сунгара, который был "катапультирован" в это кресло, как только он прибыл в Женеву.
I took up my post in Geneva almost exactly one year ago, so that I have had 12 months to prepare myself for this role, unlike my predecessor but one, Ambassador Sungar of Turkey, who found himself catapulted into this seat as soon as he arrived in Geneva.
Настолько революционный и опасный, что он катапультировал бы команду прямо на первое место.
A move so revolutionary, so dangerous that it would have catapulted the team that stuck it straight to the top.
Если бы можно было их прямо сейчас катапультировать назад в Белфаст
If I could catapult the bastards back to Ireland right now, I would.
Если бы только пружины были сильнее, тогда тост катапультировался бы в лужу масла.
If only the springs were stronger, the toast would be catapulted into the pool of butter.
Машина врезалась в камень, и кто-бы-это-ни-был просто катапультировался на дерево.
The car slammed into the boulder, catapulted the whatever-that-is into the tree.
Он также пользуется этим эластичным поверхностным натяжением чтобы "катапультировать себя" через пруд с скоростью, равной примерно 966 км/ч.
He's also using that elastic surface tension to catapult himself across the pond at the equivalent of about 600mph.
Я помню только некоторые детали, но из того что я был в состоянии воссоздать, был дождь, я шел около 50 миль в час когда я вошел в поворот, немного не так вывернул руль, колеса ушли из под меня и я вдруг вылетел за пределы дороги, врезался в канаву и катапультировался на 50 футов в воздух.
I only remember certain details... but from what I've been able to reconstruct... it was raining, I was going about 50 miles an hour as I went into a corner... did some wrong steering, wheels went out from me... and I suddenly - whoo - skidded off the road... slammed into a ditch and got catapulted 50 feet through the air.
нептун катапультировался так далеко, что врезался в кометный пояс, окружающий Солнечную систему. это вызвало самые драматические последствия.
Neptune was catapulted outwards and smashed into the ring of comets surrounding the solar system, with dramatic consequences.
Verb
В своих заявлениях саудовская сторона постоянно утверждает, что у нее имеется множество показаний свидетелей, указывающих на то, что этот пилот катапультировался из самолета до его падения, что за его спуском на парашюте наблюдал экипаж разведывательного самолета Соединенных Штатов и бедуины-кочевники, находившиеся в этом районе, что он выпускал в воздух сигнальные ракеты; что трое саудовских пленных, возвращенных Ираком после установления прекращения огня, видели его в иракских центрах содержания под стражей; и что иракский офицер, произведший его арест, сам признал это после того, как был захвачен саудовскими властями.
In their statements the Saudis constantly asserted that they had in their possession a large number of depositions made by witnesses to the effect that the pilot had ejected from his aircraft before it crashed; that he had been seen descending by parachute by United States reconnaissance aircraft and by nomadic Bedouin in the area; that he had fired distress flares into the air; that three Saudi prisoners returned by Iraq after the ceasefire had seen him in Iraqi detention centres; and that the Iraqi officer who had arrested him had been captured by the Saudi authorities and had admitted doing so.
Хотел бы также информировать Вас о том, что в деле саудовского пилота есть много показаний очевидцев, которые утверждали, что пилот благополучно катапультировался или что они видели его в иракских центрах для содержания под стражей задержанных.
I should also like to advise you that the dossier of the Saudi pilot was full of depositions from witnesses who claimed that the pilot had ejected safely or that they had seen him at Iraqi detention centres.
Швейцарский специалист по летательным аппаратам, которому с согласия всех сторон была поручена задача анализа обломков, заявил, что самолет врезался в землю на весьма большой скорости; в его докладе указывается, что с учетом высокой степени разрушения аппарата, о чем свидетельствует состояние кабины пилота, катапультируемого кресла и парашюта пилота, следует сделать вывод о том, что пилот не катапультировался из самолета до его падения.
The Swiss aircraft expert entrusted by all the parties with the task of examining the wreckage has stated that the aircraft impacted at very high speed, and his report finds that, on the basis of the highly fragmented state of the wreckage, which is evident from the cockpit, the ejector seat and the pilot's parachute, it must be concluded that the pilot did not eject from the aircraft before impact.
Осмотр обломков нейтральным швейцарским авиационным экспертом, сотрудничающим с МККК, показал, что при падении пилоту не удалось катапультироваться из самолета, и совместная группа обнаружила также останки пилота.
An examination of the wreckage by a neutral Swiss aircraft expert working with ICRC showed that the pilot had not succeeded in ejecting from the aircraft at the time of the crash, and the joint team also found the pilot's remains.
Он катапультировался за мгновение до того, как самолет врезался в землю.
He ejected just before he dove the plane straight into the ground.
И что, в последний момент передумал и катапультировался?
And what, changed his mind at the last second and ejected?
Пилот катапультировался, но без бортового компьютера.
The pilot ejected, but without the onboard computer.
Пилотов, которые не катапультировались, когда что-то начинало идти не так.
Pilots who wouldn't eject when something went wrong.
Он и его радист были вынуждены катапультироваться над водой.
He and his radio officer were forced to eject over water.
Verb
Мы можем катапультироваться. Убраться с корабля прежде, чем пропадёт питание, сэр!
We can launch ourselves in the pods before the ignition systems are completely dead, sir.
Итак, грибок должен катапультировать споры подальше от кучи, что предполагает чистый участок в два метра.
So the fungus has to launch spores beyond that, which means clearing over two metres.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test