Übersetzung für "как разум" auf englisch
Как разум
Übersetzungsbeispiele
Человек же, с другой стороны, имеет душу и разум.
Humans, on the other hand, had souls and minds.
Там Ты ведешь разум вперед в мысль ширящуюся бесконечно и в действие".
Where the mind is led forward by Thee into ever-widening thought and action.
Однако, если внимательно поразмыслить, окажется, что источником загрязнения служит человеческий разум.
However, if examined carefully, pollution is found to originate in the human mind.
И принимайте решения общим разумом".
And make your resolutions with one Mind.
Как я уже говорил, я попытаюсь воззвать к разуму.
As I said earlier, I am trying to appeal to minds.
Там разум бесстрашен и голову несут высоко,
Where the mind is without fear and the head is held
Насилие против женщин: тело, разум и душа.
Violence against women: body, mind and soul.
В Уставе ЮНЕСКО подчеркивается, что "войны берут начало в разуме человека, и в разуме человека должно воспитываться миролюбие", и что основой мира должна служить интеллектуальная и нравственная солидарность человечества.
The Constitution of UNESCO states that "since wars begin in the minds of men, it is in the minds of men that the defences of peace must be constructed" and that peace must be founded upon the intellectual and moral solidarity of mankind.
Будьте едины сердцем и разумом и отвратите ненависть.
Be of one heart, one mind and free of hate.
Наш общий дом становится квинтэссенцией человеческого разума.
Our common home is becoming a quintessence of the human mind.
Удивительно, как разум находит подобные совпадения.
It's fascinating how the mind... makes connections like that.
Например, нарушение в том, как разум сохраняет воспоминания.
It's like a problem in the way the mind files memory.
– Страх убивает разум.
Fear is the mind-killer.
В этот миг что-то случилось с разумом Пауля.
The thing in Paul's mind had happened then.
Время можно было заставить служить разуму.
Time could be made to serve the mind.
Разум приказывает телу, и тело подчиняется.
The mind commands the body and it obeys.
Их разум отвергал то, что не мог понять.
Their minds rejected what they could not understand or encompass.
Ей казалось, что разум ее перевернулся внутри.
Her mind felt as though it had rolled over within her.
У нее все еще кружилась голова, разум не мог успокоиться после контакта.
Her mind still rolled and surged from the contact.
«Разум работает, как бы ни хотели мы сдержать его», – подумала она.
The mind goes on working no matter how we try to hold it back , she thought.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test