Übersetzung für "имя" auf englisch
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Substantiv
Во-первых, надеюсь, ты заметил, как реагировал Том Реддл на мои слова, что кто-то другой тоже носит его имя? Гарри кивнул.
“Firstly, I hope you noticed Riddle’s reaction when I mentioned that another shared his first name, ‘Tom’?” Harry nodded.
Грозно окинув напоследок взглядом столы всех четырех факультетов, профессор Макгонагалл опустила глаза к длинному свитку пергамента и назвала первое имя:
With a last frowning look that swept the four house tables, Professor McGonagall lowered her eyes to her long piece of parchment and called out the first name.
— Невилл Долгопупс, — назвал Гарри первое пришедшее в голову имя. — Слушай, — попытался он отвлечь Стэна, — а этот автобус и правда отвезет меня куда захочу?
“Neville Longbottom,” said Harry, saying the first name that came into his head. “So—so this bus,” he went on quickly, hoping to distract Stan, “did you say it goes anywhere?”
— Аластор! — предупреждающе остановил Грюма Дамблдор. Гарри не понял было, к кому он обратился. Но мигом сообразил, что вряд ли Грозный Глаз настоящее имя Грюма. Грюм прикусил язык, но с удовольствием поглядывал на залившегося краской Каркарова.
“Alastor!” said Dumbledore warningly. Harry wondered for a moment whom he was speaking to, but then realized “Mad-Eye” could hardly be Moody’s real first name. Moody fell silent, though still surveying Karkaroff with satisfaction—Karkaroff’s face was burning.
Substantiv
Substantiv
На вопрос о регистрации амазигских имен в актах гражданского состояния марокканский представитель подтверждает, что все граждане Марокко свободны в выборе имен для своих детей.
With regard to the registering of Amazigh forenames in the civil registry, Moroccans were free to choose whatever forenames they wished for their children.
Substantiv
Тем не менее отмечалось, что группы ВТО по урегулированию споров и апелляционный орган сейчас гораздо лучше осведомлены об экологических аспектах рассматриваемых ими споров.
Yet, it has been observed that the WTO dispute settlement panels and its appellate body have become more conscious of the environmental dimension of their arguments.
Однако поданные ими жалобы были отклонены апелляционными судами.
However their challenges were rejected by the appellate courts.
Заявители вынуждены оплачивать расходы на обращения за любую привлекаемую ими внешнюю юридическую помощь, в то время как связанные с разбирательством издержки ответчиков покрываются Организацией.
Appellants must pay the costs of any outside legal assistance they engage, while respondents' legal costs are borne by the Organization.
Сколько нежнейших имен ты могла бы дать мне, возлюбленная.
Much the most gentle appellation you could give me, beloved.
Адвокаты апелляционного суда, они должны найти лазейку, показать, что сделанное ими было незаконно.
The appellate attorneys, they gotta find a loophole that what they did, it's not legal.
Все остальные вещи я называю предметами роскоши, не имея в виду этим обозначением бросать хотя бы малейшую тень на умеренное пользование ими.
All other things I call luxuries, without meaning by this appellation to throw the smallest degree of reproach upon the temperate use of them.
Substantiv
Я имею в виду, ты уже почти можешь добавить приставку "Президент" к своему заявлению на поступление.
I mean, you can practically add the moniker of "President" to your curriculum vitae now.
Да, это не то прозвище, которое я искал. Но что им было делать?
I know it's not the moniker that I was looking for but what were they gonna do?
Substantiv
Твой отец, его имя, Аттила Марсель,оно есть в песне.
Your dad got his monicker, Attila Marcel, from a song.
Substantiv
По мнению МККК и Межведомственного постоянного комитета, защита охватывает все виды деятельности, направленной на предоставление гражданским лицам в ситуациях вооруженных конфликтов равного доступа к их правам человека, закрепленным в международных договорах о правах человека и в международном гуманитарном праве, и осуществления ими этих прав.
According to ICRC and the Inter-Agency Standing Committee, protection denoted all activities aimed at ensuring equal access to and enjoyment by civilians in situations of armed conflict of their rights as human beings as embodied in international human rights instruments and international humanitarian law.
Таким образом, выражение "чистый приток капитала" означает объем приобретенных нерезидентами отечественных активов за вычетом объема проданных ими активов.
Thus the term “net capital inflows” denotes acquisition minus sales of domestic assets by non-residents.
Более того, эти израильские действия означают аннулирование с помощью применения силы важной части соглашений, достигнутых между обеими сторонами, и являются грубым нарушением однозначного обязательства, принятого в письме министра иностранных дел Израиля от 11 ноября 1993 года на имя министра иностранных дел Норвегии в отношении палестинских учреждений в Восточном Иерусалиме.
Furthermore, this Israeli action denotes a reversal by force of an important part of the agreements reached between the two sides and a flagrant violation of the explicit commitment made in a letter from the Foreign Minister of Israel to the Foreign Minister of Norway dated 11 October 1993, with regard to Palestinian institutions in East Jerusalem.
По поручению Правительства Руанды имею честь привлечь Ваше внимание к недавним событиям, к которым причастна бригада оперативного вмешательства Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Демократической Республике Конго (МООНСДРК) и которые указывают на серьезные тенденции и проявления, вызывающие глубокую озабоченность моего Правительства.
Upon instructions from the Government of Rwanda, I have the honour to draw your attention to recent developments, involving the Force Intervention Brigade of the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUSCO), which denotes serious patterns and instances that are of grave concern to my Government.
Substantiv
Ответственность в области организации грузовых перевозок и управления ими
Responsibilities in the design and management of freight transport
2. Разработка статистических программ и управление ими
2. Designing and Managing Statistical Programmes
Перечень компетентных органов и назначенных ими организаций
List of competent authorities and bodies designated by them
● Разработка учебных планов и программ подготовки кадров и управление ими;
● Curriculum and training programme design and management;
Затыкаешься и записываешь все, чтобы ты могла восстановить чистое имя Валдорф Дизайнс.
Waldorf designs' pristine reputation.
— Дорогой мистер Беннет, — ответила его жена, — сегодня вы просто невыносимы. Разумеется, вы понимаете, что я имею в виду его женитьбу на одной из них. — Гм, таковы его планы?
”My dear Mr. Bennet,” replied his wife, ”how can you be so tiresome! You must know that I am thinking of his marrying one of them.” ”Is that his design in settling here?”
— Из всех ваших полупьяных рассказов, — резко отрезал Раскольников, — я заключил положительно, что вы не только не оставили ваших подлейших замыслов на мою сестру, но даже более чем когда-нибудь ими заняты.
“From all your half-drunken stories,” Raskolnikov snapped sharply, “I've positively concluded that you not only have not abandoned your most vile designs on my sister, but are even more occupied with them than ever.
Издавна государи ради упрочения своей власти возводят крепости, дабы ими, точно уздою и поводьями, сдерживать тех, кто замышляет крамолу, а также дабы располагать надежным убежищем на случай внезапного нападения врага.
It has been a custom with princes, in order to hold their states more securely, to build fortresses that may serve as a bridle and bit to those who might design to work against them, and as a place of refuge from a first attack.
Без сомнения государи обретают величие, когда одолевают препятствия и сокрушают недругов, почему фортуна, — в особенности если она желает возвеличить нового государя, которому признание нужней, чем наследному, — сама насылает ему врагов и принуждает вступить с ними в схватку для того, чтобы, одолев их, он по подставленной ими лестнице поднялся как можно выше.
Without doubt princes become great when they overcome the difficulties and obstacles by which they are confronted, and therefore fortune, especially when she desires to make a new prince great, who has a greater necessity to earn renown than an hereditary one, causes enemies to arise and form designs against him, in order that he may have the opportunity of overcoming them, and by them to mount higher, as by a ladder which his enemies have raised.
Substantiv
Все другие должники в государстве получали такую же привилегию и могли теперь погашать долги, сделанные ими в старой монете, такою же номинальною суммою новой и испорченной монеты.
All other debtors in the state were allowed the same privilege, and might pay with the same nominal sum of the new and debased coin whatever they had borrowed in the old.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test