Übersetzung für "знаниС" auf englisch
Π—Π½Π°Π½ΠΈΠ΅
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Π‘ΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ сСтСй Π·Π½Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΈ ΠΎΠ±ΠΌΠ΅Π½ знаниями
Knowledge networking and knowledge-sharing
ΠŸΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ Индии сформировало ΠΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ комиссию ΠΏΠΎ вопросам Π·Π½Π°Π½ΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΡ€ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΎ Ρ‚Ρ€Π°Π½ΡΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Индию Π² страну, ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡ‰ΡƒΡŽ знания, ΠΎΠ±ΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΡƒΡŽΡΡ знаниями ΠΈ ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡŽΡ‰ΡƒΡŽ знания.
His Government had created a National Knowledge Commission with a view to transforming India into a knowledge-producing, knowledge-sharing and knowledge-consuming society.
Для классификации Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… связанных со знаниями Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ² компСтСнтности ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ понятия "ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ знания", "пСдагогичСскиС знания" ΠΈ "пСдагогичСскиС ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ знания".
"Content knowledge", "pedagogical knowledge" and "pedagogical content knowledge" are used for classifying different knowledge-related competences.
a) учитывая, Ρ‡Ρ‚ΠΎ сущСствуСт ряд Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ вмСсто Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π° "Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅ знания" ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ ΠΈΠ½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅: Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, мСстныС знания, ΠΊΠΎΡ€Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ знания, эндогСнныС знания, устойчивыС знания, Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ знания, ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹Π΅ знания ΠΈ Ρ‚.Π΄.; всС эти Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Ρ‹ лишь ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Π½Π° Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΈ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… Π·Π½Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΈ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΎΡ‚Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚ΡŒ спСцифичСскиС характСристики этого Ρ‚ΠΈΠΏΠ° Π·Π½Π°Π½ΠΈΠΉ;
a)( By recalling that there is a set of terms which are used sometimes interchangeably with traditional knowledge and yet have each another meaning such as local knowledge, indigenous knowledge, endogenous knowledge, sustainable knowledge, folk knowledge, cultural knowledge etc., terms all indicating that a simple listing of various examples of traditional knowledge cannot express the specific characteristic of this type of knowledge;
ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅ Π·Π½Π°Π½ΠΈΠΉ опрСдСляСтся ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ, ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΡƒ накоплСния Π·Π½Π°Π½ΠΈΠΉ Π² странах-ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚Π½Π΅Ρ€Π°Ρ… посрСдством развития ΠΈΡ… рСсурсов Π·Π½Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΈ ΠΈΡ… отСчСствСнных систСм Π·Π½Π°Π½ΠΈΠΉ.
Knowledge aid is defined as aid which supports knowledge accumulation in partner countries through the development of their knowledge resources and their domestic knowledge systems.
:: приватизация Π·Π½Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΈ отсутствиС ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠΈ ΠΎΠ±ΠΌΠ΅Π½Π° знаниями; ΠΈ
:: Privatization of knowledge and lack of knowledge sharing; and
Π°) Наука - для получСния Π·Π½Π°Π½ΠΈΠΉ; знания - для прогрСсса;
Science for knowledge and knowledge for progress;
13. БущСствуСт Π΄Π²Π° Π²ΠΈΠ΄Π° Π·Π½Π°Π½ΠΈΠΉ: тСхничСскиС знания ΠΈΠ»ΠΈ <<Π½ΠΎΡƒΡ…Π°Ρƒ>> ΠΈ Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π½Ρ‹Π΅ знания.
13. There are two kinds of knowledge: technical knowledge or "know-how" and knowledge about attributes.
Π’ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΠΌ смыслС Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π΄Π²Π° Π²ΠΈΠ΄Π° Π·Π½Π°Π½ΠΈΠΉ: ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ знания, Ρ‚.Π΅. знания, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΈ зафиксированы; ΠΈ нСписаныС знания, Ρ‚.Π΅. знания, хранящиСся Π² памяти Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΈΠΌ Π² процСссС обучСния ΠΈ ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π°.
There are broadly two kinds of knowledge: acquired knowledge, that is knowledge that is recorded; and tacit knowledge, that is knowledge held within a person's memory derived from learning and experience.
- Π—Π½Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ знанию, ΠΏΠ°Ρ€Π΅Π½ΡŒ.
- Knowledge to knowledge, baby.
И знания ΠΈΡ… Ρ‚Π°ΠΊ ΡˆΠ°Ρ‚ΠΊΠΈ!
Their knowledge is so fragile!
Он казался Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²Ρ‹ΠΌ, спокойным ΠΈ ΠΆΠ°ΠΆΠ΄ΡƒΡ‰ΠΈΠΌ Π·Π½Π°Π½ΠΈΠΉ.
He seemed polite, quiet, and thirsty for knowledge.
А Π΅Π³ΠΎ знания, Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ, ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°Π»ΠΈΡΡŒ ΡƒΠΆΠ°ΡΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ!
And his knowledge remained woefully incomplete, Harry!
Он Π·Π½Π°Π» ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ – Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·Ρ‹ ΠΎΡ‚ этого знания Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΌΠ°Π»ΠΎ.
He knew its cause, but found no help in the knowledge.
свящСнник-ΠΈΠ΅Π·ΡƒΠΈΡ‚ постоянно Ρ‚Π²Π΅Ρ€Π΄ΠΈΠ» ΠΎ Β«Ρ„Ρ€Π°Π³ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ знания»;
the Jesuit priest was always referring to β€œthe fragmentation of knowledge”;
Π’ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ, Π·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅ стало Ρ„Ρ€Π°Π³ΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ. МнС казалось, Ρ‡Ρ‚ΠΎ «фрагмСнтация знания» Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊ с «этим» Π½Π΅ связана, Π½ΠΎ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ «это» ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΎ Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ, Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ я Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³.
So knowledge has become fragmented. I felt that β€œthe fragmentation of knowledge” had nothing to do with β€œit,” but β€œit” had never been defined, so there was no way for me to prove that.
ΠŸΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΡ‚Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ знаниями с вашими ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ?
Will you let me share my knowledge with your students?
Однако Π·Π΅Ρ€ΠΊΠ°Π»ΠΎ Π½Π΅ Π΄Π°Π΅Ρ‚ Π½Π°ΠΌ Π½ΠΈ Π·Π½Π°Π½ΠΈΠΉ, Π½ΠΈ ΠΏΡ€Π°Π²Π΄Ρ‹.
However, this mirror will give us neither knowledge or truth.
ΡƒΠΌΠ° Π±Ρ‹Π»Π° нСбольшого, Π° знания Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ вСсьма ΡΠΎΠΌΠ½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ.
Her intellect was nothing to boast of, and her literary knowledge very doubtful.
На Π΅Π΅ засСданиях свящСнник-ΠΈΠ΅Π·ΡƒΠΈΡ‚ Ρ‚ΠΎ ΠΈ Π΄Π΅Π»ΠΎ пускался Π² рассуТдСния ΠΎ Β«Ρ„Ρ€Π°Π³ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ знания».
In the meetings of our subgroup the Jesuit priest was always talking about β€œthe fragmentation of knowledge.”
Substantiv
* ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ знания;
Learning to Know;
Π Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎ тСхничСских знаниях.
The issue is the know-how.
Π—Π½Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠ»ΠΈΠ΅Π½Ρ‚Π°.
Know the client.
Π—Π½Π°Π½ΠΈΠ΅ источника
Knows Source 76.3%
Π—Π½Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄Π°
Knows Method 80.8%
Π°) сфСры Π·Π½Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ;
(a) What an organization knows;
- Знания Ρ‡Π΅Π³ΠΎ?
- Knowing what?
Π—Π½Π°Π½ΠΈΠ΅ - сила!
Good to know.
Π—Π½Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚?
Does it help knowing?
Π—Π½Π°Π½ΠΈΠ΅ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ ?
Is knowing important?
НСуТСли ΠΎΠ½ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ Π½ΡƒΠΆΠ½Π° ΡƒΠ²Π΅Ρ€Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅?
Didn’t Doge understand Harry’s need to be sure, to know everything?
Но Π›Π΅Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΡƒΠ·Π½Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡ΡŒΡ Ρ€ΡƒΠΊΠ° направляла ΠΏΠΎΡΠ»ΡƒΡˆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ доктора… ΠΈ это Π·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ для Π½Π΅Π³ΠΎ уТасным.
But surely Leto will know whose hand directed the pliant doctor . and knowing that will be a terrible thing.
β€“Β ΠœΠ½Π΅ Π²Π΅Π΄ΠΎΠΌΡ‹ Π’Π΅ΠΌΠ½Ρ‹Π΅ Знания ΠΈ стСзя Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠΉ ΠœΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈ, – ΠΏΡ€ΠΎΠΌΠΎΠ»Π²ΠΈΠ»Π° ДТСссика.
"I know the Dark Things and the ways of the Great Mother," Jessica said.
Как ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ с ΠΈΡ… ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π°ΡƒΡ‡Π½Ρ‹Π΅ знания, я Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ прСдставлСния Π½Π΅ имСю, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ ΠΎ Π½Π°ΡƒΠΊΠ΅ Π² Π½ΠΈΡ… просто-напросто Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ сказано Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ.
How anybody can learn science from these books, I don’t know, because it’s not science.
β€”Β Π’Ρ‹ Π±Ρ‹Π» слишком Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³ ΠΌΠ½Π΅,Β β€” просто сказал Π”Π°ΠΌΠ±Π»Π΄ΠΎΡ€.Β β€” Π’Π²ΠΎΠ΅ ΡΡ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΠ΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ для мСня Π²Π°ΠΆΠ½Π΅Π΅, Ρ‡Π΅ΠΌ Ρ‚Π²ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π°Π²Π΄Ρ‹, Ρ‚Π²ΠΎΠ΅ Π΄ΡƒΡˆΠ΅Π²Π½ΠΎΠ΅ спокойствиС — Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΠ»Π°Π½Π°, Π° твоя ΠΆΠΈΠ·Π½ΡŒΒ β€” Ρ†Π΅Π½Π½Π΅Π΅ Ρ‚Π΅Ρ… ΠΆΠΈΠ·Π½Π΅ΠΉ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌΠΈ, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΎΡΡŒ Π±Ρ‹ Ρ€Π°ΡΠΏΠ»Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π·Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π°Π» этого ΠΏΠ»Π°Π½Π°.
β€œI cared about you too much,” said Dumbledore simply. β€œI cared more for your happiness than your knowing the truth, more for your peace of mind than my plan, more for your life than the lives that might be lost if the plan failed.
Π“ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ» Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅-Ρ‚ΠΎ Π“ΡΠ½Π΄Π°Π»ΡŒΡ„, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π‘ΠΈΠ»ΡŒΠ±ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΡ… ΠΈ вскорС Π·Π°Π΄Ρ€Π΅ΠΌΠ°Π»: Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… событиях Ρ…ΠΎΠ±Π±ΠΈΡ‚ участвовал сам ΠΈ ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΌ ΠΎΠ½ рассказал кудСснику ΠΏΠΎ ΠΏΡƒΡ‚ΠΈ ΠΈΠ· Π²Π»Π°Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ Π‘Π΅ΠΎΡ€Π½Π°. Но врСмя ΠΎΡ‚ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Ρ…ΠΎΠ±Π±ΠΈΡ‚ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°Π» Π³Π»Π°Π·Π° ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡΠ»ΡƒΡˆΠΈΠ²Π°Π»ΡΡ ΠΊ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ Π“ΡΠ½Π΄Π°Π»ΡŒΡ„Π°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Ρ‚ΠΎΡ‚ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ» ΠΎ своих Π΄Π΅Π»Π°Ρ…. Π’Π°ΠΊ Π‘ΠΈΠ»ΡŒΠ±ΠΎ ΡƒΠ·Π½Π°Π» ΠΈΠ· Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π° Π­Π»Ρ€ΠΎΠ½Π΄Π° с кудСсником, ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ Π“ΡΠ½Π΄Π°Π»ΡŒΡ„ ΠΏΠΎΠΊΠΈΠ½ΡƒΠ» ΠΊΠ°Ρ€Π»ΠΈΠΊΠΎΠ² Π²ΠΎΠ·Π»Π΅ Π§Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ ΠŸΡƒΡ‰ΠΈ: оказалось, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π“ΡΠ½Π΄Π°Π»ΡŒΡ„ Π±Ρ‹Π» Π½Π° Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠΌ Π‘ΠΎΠ²Π΅Ρ‚Π΅ кудСсников ΠΈ ΠΌΡƒΠ΄Ρ€Π΅Ρ†ΠΎΠ², свСдущих Π² свСтлых знаниях, ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠΌ Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ†-Ρ‚ΠΎ ΡƒΠ΄Π°Π»ΠΎΡΡŒ ΠΈΠ·Π³Π½Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ°Π½Ρ‚Π° ΠΈΠ· Π΅Π³ΠΎ ΠΌΡ€Π°Ρ‡Π½ΠΎΠΉ Ρ‚Π²Π΅Ρ€Π΄Ρ‹Π½ΠΈ.
Gandalf it was who spoke, for Bilbo was fallen quiet and drowsy. Most of the tale he knew, for he had been in it, and had himself told much of it to the wizard on their homeward way or in the house of Beorn; but every now and again he would open one eye, and listen, when a part of the story which he did not yet know came in. It was in this way that he learned where Gandalf had been to; for he overheard the words of the wizard to Elrond. It appeared that Gandalf had been to a great council of the white wizards, masters of lore and good magic;
Substantiv
НСт ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΠΎΠ² Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎΠΌΡƒ знанию.
There are no limits to science.
Π­Ρ‚ΠΎ - Π½Π΅ Π·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅, это - Π΄Π°Ρ€.
It's not a science, it's a gift.
Моим Π·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π±Ρ‹Π»ΠΈ эмпиричСскиС Π½Π°ΡƒΠΊΠΈ.
I knew was empirical science.
Π£ Π½Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π½Π°ΡƒΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Π·Π½Π°Π½ΠΈΠΉ.
Now, he didn't have a science background.
Иллюзии всСгда ΠΏΠΎΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‚ Π·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅.
Delusions always surpass science.
Π½Π΅ согласуСтся с мСдицинскими знаниями.
it defies medical science.
с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ стороны, нСльзя ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Ρ‚ΡŒ Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅ Ρ„ΠΎΡ€Ρ‚ΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ Π½Π°ΡƒΠΊΠΈ Ρƒ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π½ΠΎΠ² ΠΊΠΎΡ€Π°Π±Π»Π΅ΠΉ Π΅Π³ΠΎ вСличСства.
and the captains of his Majesty's navy, besides, are not supposed to be always deeply learned in the science of fortification.
ΠœΠ΅ΡΡ‚ΠΎ, Π³Π΄Π΅ люди ΠΈΠ· самых Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… областСй знания Ρ€Π°ΡΡΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ ΠΌΠ½Π΅ ΠΎ своСй Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π΅ Π΄Π° Π΅Ρ‰Π΅ ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ интСрСсной.
Where people from all different fields of science would tell me stuff, and it was all exciting.
Substantiv
Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠΎΠΉ сСктора являСтся качСство образования (ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΠΎΠ΅ посрСдством измСрСния объСма усвоСнных Π·Π½Π°Π½ΠΈΠΉ), ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ остаСтся Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΌ нСсмотря Π½Π° Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ объСм усвоСнных Π·Π½Π°Π½ΠΈΠΉ
Low quality (measured by the level of cognitive acquisition) is another challenge, although there has been no decline in cognitive acquisition
Π—Π½Π°Π½ΠΈΠ΅ Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ языка ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°Π΅Ρ‚ Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Ρ‹Π²ΡˆΠΈΠΌ учащимся Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ свои ΠΏΠΎΠ·Π½Π°Π²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ способности, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΡ… ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ ΠΏΠΎΠ²Ρ‹ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ чувство самоуваТСния.
Proficiency in the mother tongue assists newcomer students in their cognitive development and assists in promoting their identity and self esteem.
Π’Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ, Π½ΠΎ Π½Π΅ СдинствСнным ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΌ качСства образования ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π² процСссС обучСния знания.
Cognitive learning is an indicator of quality education, but not the only one.
Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄ позволяСт Π²Ρ‹ΠΉΡ‚ΠΈ Π·Π° Ρ€Π°ΠΌΠΊΠΈ ΠΊΠΎΠ³Π½ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ процСсса ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΉΡ‚ΠΈ ΠΊ ΡƒΡ‡Π°ΡΡ‚ΠΈΡŽ Π² практичСской Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ с ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π·Π½Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΈ цСнностСй, ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ обучСния Π² области ΠΏΡ€Π°Π² Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°.
This is an approach that transcends the cognitive to embrace participation in and the experience of human values and rights through education.
Π—Π½Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π²Π΅Ρ€Π½ΡƒΡ‚ΡŒΡΡ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· нСсколько мСсяцСв.
Cognition could revert back in a few months.
ΠœΡ‹ смодСлировали Ρ‡ΠΈΡΡ‚ΡƒΡŽ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π·Π°Π³Ρ€ΡƒΠ·ΠΊΡƒ, всС Ρ€Π°Π²Π½ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ шанс ΠΏΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΠΈ памяти ΠΈ Π·Π½Π°Π½ΠΈΠΉ.
Even when we've modeled a flawless restart, there's still potential for cognitive and memory loss.
ΠŸΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ ΠΌΡ‹ Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹Π΅, Π° Π½Π΅ ΠΎΠ½ΠΈ? ΠŸΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΡ‹ разбавляСм Π½Π°ΡˆΡƒ Π°Π³Ρ€Π΅ΡΡΠΈΡŽ Π°Π»ΡŒΡ‚Ρ€ΡƒΠΈΠ·ΠΌΠΎΠΌ, Π·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, ΠΊΠΎΠ³Π½ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌΠΈ способностями... НСт, Π‘Ρ‚ΠΈΠ²Π΅Π½, Π΄Π΅Π»ΠΎ Π² Π±ΠΎΠΌΠ±Π°Ρ….
Why are we in charge and not them? cognitive faculties... it's bombs.
Substantiv
Π’ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ для ускорСния процСсса обСспСчСния Π³Π΅Π½Π΄Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ равСнства Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΠΈΠ΅ знания Π³Π΅Π½Π΄Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ ΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ нСобходимости обСспСчСния Π³Π΅Π½Π΄Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ равСнства ΠΈ ΠΏΠΎΠ²Ρ‹ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ внимания Π³Π΅Π½Π΄Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΌ аспСктам ΠΈ вопросам.
That is, greater cognizance of gender, gender equality, gender mainstreaming and gender issues is required for accelerated action on gender equality.
Π”Π°Π»Π΅Π΅ Π² Π½Π΅ΠΉ подчСркиваСтся <<Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ прСподавания Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΡ€Π°Π²Π΄ΠΈΠ²Ρ‹Ρ… свСдСний ΠΎΠ± истории чСловСчСства>> Π² цСлях <<обСспСчСния Π²ΡΠ΅ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΌΠ»ΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΈ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… Π·Π½Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΎ трагСдиях ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΠ³ΠΎ>> (ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚ 98).
It then stressed the `importance and necessity of teaching about the facts and truth of the history of humankind', with a view to `achieving a comprehensive and objective cognizance of the tragedies of the past' (par. 98).
11. На ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… конфСрСнциях, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ…, ΠΊΠ°ΠΊ ВсСмирная конфСрСнция ΠΏΠΎ Π±ΠΎΡ€ΡŒΠ±Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² расизма, расовой дискриминации, ксСнофобии ΠΈ связанной с Π½ΠΈΠΌΠΈ нСтСрпимости, Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π±Ρ‹Π»ΠΈ приняты Π΄Π΅ΠΊΠ»Π°Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠΈΠ²Π°Π»Π°ΡΡŒ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ прСподавания Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΡ€Π°Π²Π΄ΠΈΠ²Ρ‹Ρ… свСдСний ΠΎΠ± истории Π² цСлях обСспСчСния Π²ΡΠ΅ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΌΠ»ΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΈ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… Π·Π½Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΎ трагСдиях ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΠ³ΠΎ18.
11. Intergovernmental conferences such as the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance have also made declarations attesting to the importance of teaching about the facts and truth of the history, with a view to achieving a comprehensive and objective cognizance of the tragedies of the past.
Однако для Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΡƒΠ΄ΠΎΡΡ‚ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π² фактичСском Π·Π½Π°Π½ΠΈΠΈ сотрудниками государствСнных ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΎΠ² содСрТания всСх ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΉ ΠΏΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²Π°ΠΌ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, Π² Ρ‚ΠΎΠΌ числС ΠœΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ ΠΎ Π»ΠΈΠΊΠ²ΠΈΠ΄Π°Ρ†ΠΈΠΈ всСх Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ расовой дискриминации, ΠΊΠ°Π΄Ρ€ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ Π΄Π΅ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‚ ΠΏΠ»Π°Π½ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Π² Π½ΠΎΠ²ΡƒΡŽ ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΡƒ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΠΈ государствСнных слуТащих ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚, посвящСнный ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ конвСнциям с ΡƒΠ΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ особого внимания конвСнциям, ΠΊΠ°ΡΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΡΡ ΠΏΡ€Π°Π² Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°.
However, in order to make certain that public officers are actually cognizant of the contents of all human rights conventions, including the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, the Personnel Department is planning to include in the new curriculum for education and retraining of public servants the subject of international conventions with emphasis on those relating to human rights.
c) ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡƒΡ‚ΠΈ ΠΈ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Ρ‹ создания, Π³Π΄Π΅ это умСстно ΠΈ Π½Π° согласованной ΠΈΠΌΠΈ основС, ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² прСдоставлСния услуг ΠΏΠΎ ΠΎΠ±ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΈ ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π·Π½Π°Π½ΠΈΠΉ, связанных с ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ запасами стрСлкового оруТия ΠΈ Π»Π΅Π³ΠΊΠΈΡ… Π²ΠΎΠΎΡ€ΡƒΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ ΠΏΠΎ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ физичСской бСзопасности, учитывая ΠΏΡ€ΠΈ этом Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… многосторонних контСкстов, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… осущСствляСтся процСсс оказания Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ содСйствия ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ Π² соотвСтствии с ΠŸΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠΎΠΉ дСйствий ΠΈ ΠœΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚ΡΠ»Π΅ΠΆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ;
(c) To explore options and ways to establish relevant arrangements, where appropriate and mutually agreed, for the provision of training and expertise on small arm and light weapon stockpile management, including physical security measures, cognizant of the different multilateral settings in which such cooperation and assistance are pursued in accordance with the Programme of Action and the International Tracing Instrument;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test