Übersetzung für "запущенность" auf englisch
Запущенность
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
B. "Запущенные болезни"
B. Neglected diseases
Ключевым моментом является то, что "запущенные болезни", "очень запущенные болезни" и коэффициент дисбаланса 10/90 относятся к сфере вопросов прав человека.
The basic point is this: neglected diseases, very neglected diseases and the 10/90 disequilibrium are human rights issues.
III. ЗАПУЩЕННЫЕ ЗАБОЛЕВАНИЯ 76 - 80 27
III. NEGLECTED DISEASES 76 - 80 19
III. ЗАПУЩЕННЫЕ ЗАБОЛЕВАНИЯ
III. NEGLECTED DISEASES
:: дурное обращение и запущенность в малолетнем возрасте;
:: Background of ill-treatment and neglect;
V. Запущенные заболевания, проказа и право на здоровье
V. Neglected diseases, leprosy and the right to health
I. Инициатива "Лекарства для запущенных заболеваний" (DNDi)
I. Drugs for Neglected Diseases Initiative (DNDi)
B. "Запущенные болезни" 73 - 81 25
B. Neglected diseases 73 - 81 18
Запущенные заболевания, проказа и право на здоровье
Neglected diseases, leprosy and the right to health
Не хочу вдаваться в детали, но маракус циконию нужно проредить, кринумы и замиасы в запущенном состоянии,
I don't want to get technical, but the moracus syconia needs thinning. The crinums and zamias are sadly neglected.
Ведь запущенная рана заживает нескоро".
An injury that goes beyond neglect and like a bruise, it will be slow to heal.
Теперь я вижу, что после такой давней запущенности тебя невозможно было воспитать и приучить к семейным отношениям.
I can see now that after such a long season of neglect, it might not be possible to train and to harness you to household uses!
Это было доложено мистером Кларком, инспектором по посещению школы, что это был особо запущенный случай прогулов и родительского невнимания.
It has been reported by Mr. Clark, the school's attendance inspector, that this has been a particularly tiresome case of truancy and parental neglect.
Но болезнь на самой запущенной стадии.
The patient was neglected for too long.
Экономика находилась в глубоко запущеном состоянии. .
The economy was in a state of deep neglect.
Но после того, как я постиг все тонкости сельского хозяйства, оно мне наскучило. Отсюда его запущенность.
After mastering the art of agriculture I've grown bored with it, hence its neglect.
Сейчас она далека от запущенности.
These days she's far from neglected.
- В запущенном отделении, отчаянно нуждающемся в постоянном контроле.
...on a neglected ward in desperate need of full-time supervision.
После получения доклада о доме Галлагеров, я нахожу, что забота о детях Фрэнсисом Галлагером в запущенном состоянии.
After receiving a report about the Gallagher home, I found the children under Francis Gallagher's care in a state of neglect.
Шоссе, хотя бы совершенно запущенное, не становится от этого совсем непроходимым, как канал.
A high road, though entirely neglected, does not become altogether impassable, though a canal does.
Гарри знал, что это одна из комнат, где занятия проводятся нерегулярно, и потому она выглядит слегка запущенной, как чулан или кладовая.
Harry knew it was one of those classrooms that were never used regularly, and therefore had the slightly neglected feeling of a cupboard or storeroom.
Substantiv
Это является причиной экологических, социально-экономических и политических проблем, включая ухудшение качества земель, самовольное поселение на чужой земле и безземельность, лишение наследства некоторых групп лиц и индивидуумов, городскую нищету, недоиспользование и запущенность сельхозугодий, незащищённость и конфликтный характер землевладения.
This has led to environmental, social, economic and political problems including deterioration of land quality, squatting and landlessness, disinheritance of some groups and individuals, urban squalor, under-utilization and abandonment of agricultural land, tenure insecurity and conflict.
Substantiv
- Обдолбанным и запущенным.
- Strung-out and mangy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test