Übersetzungsbeispiele
Verb
Несколько раз он принимался снова, но только скажет "Сергей" - всхлипывания, "Кузьмич" — слезы , и "со всех сторон" заглушается рыданиями.
He would try again several times, but as soon as he said "Sergei", he would choke, at "Kuzmich", he would sob, and "on all sides" would be drowned in tears.
Verb
К сожалению, однако, голос Генеральной Ассамблеи, которая является самым демократичным органом Организации Объединенных Наций, очень часто заглушается голосом Совета Безопасности в том, что касается вопросов глобального мира и безопасности.
Unfortunately, however, the voice of the General Assembly, which is the most democratic organ of the United Nations, is often drowned out by that of the Security Council on issues of global peace and security.
Наряду с этим я слышу громкие голоса недовольства Организацией Объединенных Наций, заглушающие слова отчаяния обездоленных, отчужденных, больных и умирающих, которые, к сожалению, едва ли имеют шанс, которого они столь справедливо заслуживают.
But, in addition, I hear a chorus of discontent with the United Nations, drowning out the mournful voices of the impoverished, the marginalized and the diseased and dying, who, sadly, seem not to be getting the chance they so rightly deserve.
Слишком часто террористы заглушают голоса жертв, несмотря на то, что жертвы являются одной из находящихся в наиболее уязвимом положении групп, пострадавших от терроризма.
Too often victims' voices have been drowned out by the voices of the terrorists, yet victims are one of most vulnerable groups left behind by acts of terrorism.
В то же время мы помним о постоянной необходимости обеспечивать фундамент для прочного мира в экономической и социальной сфере, что неизменно требует внимания, но часто заглушается более громкими голосами, требующими внимания к более сенсационным вопросам.
At the same time, we remind ourselves of the ever-present need to secure the foundation for a durable peace, which lies in the economic and social sphere that perennially cries out for attention but which is often drowned out by more strident voices demanding attention for causes more sensational.
В такой обстановке голоса, призывающие к проявлению сдержанности, тонут в общем шуме, заглушаются или вообще замолкают.
In such an environment, the voices of moderation are being drowned out, silenced or eliminated altogether.
Хотя прошло более 50 лет после принятия Устава Организации Объединенных Наций и хотя государства с тех пор выразили приверженность миру в своих международных отношениях, многие регионы мира, в особенности на Ближнем Востоке, продолжают страдать от оккупации, агрессии и угрозы агрессии до такой степени, что звуки войны начинают заглушать голоса мира.
Although more than 50 years have elapsed since the adoption of the Charter of the United Nations, and although States have since committed themselves to peace in their international relations, many regions of the world, particularly in the Middle East, continue to suffer occupation, aggression and the threat of aggression to a point where the sounds of war have begun to drown out that of peace.
Достойно сожаления, что голоса тех, кто призывает к войне, звучат громче, чем голоса тех, кто призывает к миру, и что голоса тех, кто узурпирует права людей и попирает их достоинство, заглушают голоса тех, кто защищает права народов на свою территорию и свободу.
It is to be regretted that the voices of those who call for war rise above the voices of those who call for peace and that those who usurp the rights of people and encroach on their dignity are drowning out the voices of those who defend the rights of people regarding their territory and freedom.
Дадли захрапел, но его храп заглушали низкие раскаты грома: началась гроза.
Dudley’s snores were drowned by the low rolls of thunder that started near midnight.
Verb
В течение последних 20 дней ситуация приобрела характер сюрреалистической игры, когда правда замалчивается, голоса, взывающие о помощи, заглушаются, а эффективные механизмы осуществления решений оказываются парализованными, в результате чего охраняемые "безопасные районы" являются наиболее незащищенными местами на Земле.
For the last 20 days a surreal game has overtaken the situation, one where truth is suppressed and voices appealing for help have been muffled, and efficient enforcement mechanisms have been crippled, and so the protected "safe areas" are the most unprotected places on Earth.
Голос Литвы, который заглушался на протяжении пятидесяти лет, может быть теперь услышан громко и ясно во всем мире.
The voice of Lithuania, which had been muffled for half a century, can now be heard loud and clear throughout the world.
Она не могла позвать на помощь, потому что ее крики заглушало его тело.
She couldn't call for help because the sounds of her screams were muffled by his...girth.
Теперь звуки их шагов заглушались тянувшимися по обеим сторонам дорожки густыми тисами.
The yew hedges muffled the sound of the men’s footsteps.
Стены гаражей по одну сторону и высокий забор по другую заглушали звук их шагов.
Their footsteps were muffled between garage walls on one side and a high fence on the other.
В холле было немного светлее — из-за больших окон по обе стороны парадной двери. Фрэнк начал подниматься по лестнице, благословляя толстый слой пыли на камне, заглушавший звук его шагов и стук палки.
He reached the hall, which was a little lighter owing to the large mullioned windows on either side of the front door, and started to climb the stairs, blessing the dust that lay thick upon the stone, because it muffled the sound of his feet and stick.
Verb
35. Голоса оппозиции заглушаются с помощью существующей правовой системы.
35. The established legal framework is used to silence the voices of opposition.
Поэтому голоса некоторых меньшинств или <<диссидентов>> остаются без внимания или даже полностью заглушаются.
Hence, some minority or "divergent" voices are ignored, or even completely silenced.
Абсолютная президентская власть употребляется на то, чтобы заглушать оппозицию и наказывать инакомыслящих.
The absolute presidential power is exercised to silence opposition and penalize those holding dissenting views or beliefs.
В частности, в момент кризисов такое исключение заглушало голос женщин и их вклад и опыт оставались незамеченными.
Particularly in times of crisis, this exclusion has silenced women's voices and rendered invisible their contribution and experiences.
33. Голоса оппозиции заглушаются с помощью существующей правовой системы.
33. Through an established legal framework, the voices of opposition are being silenced.
Прохладный ветерок и легкий дождь немного заглушали сердцебиение Роберта".
"A cool breeze and gentle rain do little to silence Robert's beating heart."
А когда я не могу заснуть, я люблю лепить орхидеи. Это единственное занятие, которое заглушает голоса в моей голове.
And when I really can't sleep, I like to sculpt orchids because it's the only thing that will silence the voices in my head.
Нам нужны такие, как ты, Невилл Долгопупс! — Скорее в аду станет холодно, чем я к вам перейду! — сказал Невилл. — Отряд Дамблдора! — выкрикнул он, и толпа ответила шумом, которого не могли сдержать даже Заглушающие чары Волан-де-Морта.
We need your kind, Neville Longbottom.” “I’ll join you when hell freezes over,” said Neville. “Dumbledore’s Army!” he shouted, and there was an answering cheer from the crowd, whom Voldemort’s Silencing Charms seemed unable to hold.
Verb
Однако образование может также иметь и обратную сторону: оно может заглушать любопытство и новаторский дух, способствовать восприятию неустойчивого образа жизни как нормы; а также учить обучающихся пассивно ожидать действий других.
However, education can also play the opposite role: deadening curiosity and innovation; encouraging acceptance of unsustainable living as being normal; and teaching learners to passively wait for others to take action.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test