Übersetzung für "за желание" auf englisch
За желание
Übersetzungsbeispiele
репатриации по желанию пострадавшего лица.
Be repatriated if victim so desires.
3. Подтверждает свое желание:
3. Confirms its desire to:
Желание иметь детей
Desire for children
Это желание чуть ли не универсально.
That desire is virtually universal.
заявляют о своем желании и заинтересованности:
Declare their desire and interest:
Такая непоследовательность в подходах не может не быть объяснена желанием сохранить монополию, причем предпринимаются попытки реализовать это желание и за счет ДВЗИ.
This inconsistency in approach can only be explained by the desire to retain a monopoly, a desire which is sought to be furthered by the CTBT.
желание выучить язык;
Desire to learn the language;
Отсутствие желания продолжать обучение
Lack of desire to continue studying
:: уделение основного внимания желаниям и мировоззренческим установкам;
Focus on desire and attitude
Неотразимое и необъяснимое желание повлекло его.
An irresistible and inexplicable desire drew him on.
Вот уж кто читает в сердцах и выполняет заветные желания!
She read many hearts and desires.
– То, было единственным моим желанием, милорд…
Such has been my only desire, my Lord.
Она тоже была с желаниями сильными, но более упорными, чем порывистыми.
She too, had passionate desires, but they were persistent rather than impetuous.
Он вселял в Бэка сильную тревогу, вызывал непонятные желания.
It filled him with a great unrest and strange desires.
Неужели такая сила в этом желании жить и так трудно одолеть его?
Was there really such force in this desire to live, and was it so difficult to overcome it?
И они наконец вежливо распрощались со взаимным желанием никогда больше не встречаться.
and they parted at last with mutual civility, and possibly a mutual desire of never meeting again.
но у меня явилось неудержимое желание напомнить вам о себе, и именно вам.
but I am conscious of an irresistible desire to remind you of my existence, especially you.
И ощутил приступ отвращения, смешанный со странным желанием рассмеяться.
He felt a stab of revulsion mixed with a bizarre desire to laugh.
При желании мы могли бы найти немало таких ситуаций.
If we want to do that, we will have many such cases.
Это простые желания.
These are simple wants.
оказание поддержки странам, изъявившим желание создать РВПЗ.
To provide support to countries wanting to develop a PRTR.
Никто не способен удовлетворить все свои желания, даже правительство.
Nobody got everything they wanted, including the Government.
Но ни у кого нет желания его вкусить.
No one wants to try it.
желание иметь недвижимую собственность для передачи по наследству детям;
They want to have real property to pass on to their children;
А уж это, безусловно, не может отвечать нашим желаниям.
Clearly, this cannot be what we want.
Мальчики желанны, ибо их ценят выше, чем девочек.
Boys are wanted because their worth is considered more than that of girls.
Должен ли я винить тебя за желание убить меня?
Do I blame you for wanting to kill me?
Приношу извинение, за желание узнать его.
Excuse me for wanting to get to know him.
За желание успокоить душу?
For wanting a little peace of mind?
Нельзя ее винить за желание убежать от реальности.
You can't blame her for wanting an escape, all right?
Прости меня за желание жить дольше
WELL, FORGIVE ME FOR WANTING TO LIVE LONGER,
Ты не можешь винить меня за желание иметь семью.
You can't punish me for wanting a family.
- Ты попал туда за желание петь?
You were in for wanting to sing?
Нельзя винить Дэрмота и Марию за желание съехать.
Well, you can't blame Dermot and Maria for wanting to move out.
Я не виню тебя за желание защитить свою дочь.
I don't blame you for wanting to protect your daughter.
Ты не можешь упрекать её за желание остаться.
You can't blame her for wanting to stay.
Однако никакого желания поприветствовать остальных родственников Перси не проявлял.
But Percy showed no sign of wanting to greet any of the rest of the family.
Желание нравиться Чжоу словно принадлежало прошлому, почти никак не связанному с настоящим.
Wanting to impress Cho seemed to belong to a past that was no longer quite connected with him;
Амбридж испустила негромкий девичий смешок, вызвавший у Гарри желание чем-нибудь ударить ее.
Umbridge laughed a soft girlish laugh that made Harry want to attack her.
– Сейчас – это желание от меня отделаться, потому что пока я здесь, как вы полагаете, это утро ничего доброго вам не сулит.
“Now you mean that you want to get rid of me, and that it won’t be good till I move off.”
Гарри по-прежнему не знал, хочется ему поддерживать разговоры о своем крестном или нет: его желания менялись в зависимости от настроения.
Harry was still not sure whether or not he wanted to talk about his godfather yet; his wishes varied with his mood.
Гарри совершенно забыл, что это происходит на глазах у всех преподавателей, у него было только одно желание: сделать Малфою как можно больнее.
He had completely forgotten that all the teachers were watching: all he wanted to do was cause Malfoy as much pain as possible;
– Когда Бог желает, чтобы тварь его встретила свою смерть в некоем месте, то так направляет он желания сей твари, что они ведут ее в назначенное место.
When God hath ordained a creature to die in a particular place. He causeth that creature's wants to direct him to that place.
Подходи медленно, отвори дверь сам – ровно настолько, чтобы пролезть, слышишь? Я не спешил, да и не мог бы спешить при всем желании.
Come slow; push the door open yourself-just enough to squeeze in, d' you hear?» I didn't hurry; I couldn't if I'd a wanted to.
Пивз выразил желание присутствовать на банкете. Но тут все ясно, вы его прекрасно знаете — совершеннейший дикарь, не может смотреть на тарелку с едой без того, чтобы не швырнуть ею в кого-нибудь.
He wanted to attend the feast—well, it’s quite out of the question, you know what he’s like, utterly uncivilized, can’t see a plate of food without throwing it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test