Übersetzungsbeispiele
Verb
Они сказали, что им больше некуда ехать и у них нет средств к существованию.
They said they have no other place to go to nor the means to leave.
Они должны располагать информацией о том, куда ехать и о чем спрашивать.
They must have information about where to go and what to ask.
Причины, по которым молодые люди решили не ехать туда, варьируются.
The reasons why most of the young people chose not to go varied.
Они должны предварительно снестись с другими столицами, прежде чем ехать в Женеву.
They should touch base with other capitals before going to Geneva.
Для изучения таких дисциплин желающие должны ехать за границу.
If anyone wants to undertake such courses, he or she will have to go overseas to do that.
Я ехал на работу после закрытия территорий, которое продолжалось один месяц.
I was going to work, after a closure that had lasted one month.
Он может задаться вопросом: зачем мне ехать в Арушу?
He might ask himself, why should I go to Arusha?
Ему было объявлено, что ему запрещается ехать в район Джаззина.
He was informed that he was forbidden to go to the Jazzin area.
– Кто хочет ехать в город? – не унималась Дэзи.
"Who wants to go to town?" demanded Daisy insistently.
К чему же вы стыдитесь да с Рогожиным ехать хотите?
Why do you shame yourself by desiring to go with Rogojin?
Впрочем, не одни ветреные мужья отказывались ехать домой.
The reluctance to go home was not confined to wayward men.
Стало быть, время ехать, надо прощаться с Бильбо.
Then suddenly he knew that he must go, and say good-bye to Bilbo.
Стало быть, вопрос в том, как перезаправлять их, чтобы они могли ехать дальше.
So the question was how to refuel them as they’re going along.
– Мы можем ехать все в моей машине, – предложил Гэтсби.
"Shall we all go in my car?" suggested Gatsby.
Verb
Разрешается ехать на велосипеде без преимущественного права проезда
Riding the bicycle without priority
Сам же велосипедист ехал по правилам по велосипедной дорожке.
The cyclist was properly riding in a bicycle lane.
Погиб от ракеты, выпущенной из <<Катюши>>, когда ехал на своем велосипеде по кибуцу
Kibbutz Sa'ar Killed by a Katyusha rocket while riding his bike in the kibbutz
Показатели смертности людей, которые просто ехали в машинах, также высоки.
The death rate of people simply riding in vehicles is also high.
Даян ехал на мотоцикле по пустыне и попал в устроенную террористами засаду.
Dayan had been riding his motorcycle in the desert when he was ambushed by terrorists.
У нас нет ни провизии, ни поклажи, ни пони, чтобы ехать дальше.
We have no food, and no baggage, and no ponies to ride;
– И не позволишь мне ехать с вами, как я просила тебя?
‘Then wilt thou not let me ride with this company, as I have asked?’
Медленно ехали по широкой, ровной и гладкой дороге.
They went slowly, riding now upon the highway. It was broad and hard, and well-tended.
Сейчас нам надо ехать помедленнее и глядеть в оба, не было ли бросков в стороны.
Now we must ride slower, and make sure that no trace or footstep branches off on either side.
Она устала, она чувствовала себя больной и потому, не жалея больше собак, все время ехала на нартах.
She no longer considered the dogs, and because she was sore and tired, she persisted in riding on the sled.
– Явлюсь по первому зову, – сказал Мерри, – и, если надо будет, готов ехать с тобою даже Стезей Мертвецов.
‘I will be ready,’ said Merry, ‘even if you bid me ride with you on the Paths of the Dead.’
Verb
Он сказал, что автобус захватили трое вооруженных мужчин и велели ему ехать за город.
He said that the bus had been hijacked by three armed men and that they had ordered him to drive into the countryside.
Полиция указала, что они ехали на украденной автомашине из Тулькарма, на которой были сменены номерные знаки.
Police indicated that the two were driving a stolen car from Tulkarm whose licence plates had been changed.
По их утверждениям, он обычно ехал через центр деревни провокационным образом, создавая опасность для пешеходов.
They claimed that he used to drive through the centre of the village in a provocative manner, putting pedestrians at risk.
Вскоре после этого К.А. приказал автору развернуться и ехать обратно к милиционерам, с тем чтобы завладеть их пистолетом.
Shortly thereafter, K.A. ordered the author to turn around and to drive back to the policemen to take their pistol.
Орландо Ордоньес, захвативший заложников, приказал послу ехать в аэропорт, где он ее отпустил.
Orlando Ordoñes, the hostage taker, instructed the Ambassador to drive to the airport, where he released her.
Коли б я гнал али б не кричал ему, а то ехал не поспешно, равномерно.
If I'd been racing, or if I hadn't hollered to him...but I was driving at a slow, steady pace.
Кто-то, ехавший следом за нами по шоссе, подтвердил это, и полицейский снова занялся Михаэлисом.
Some one who had been driving a little behind us confirmed this and the policeman turned away.
Когда Джордан Бейкер досказывала мне эту историю, мы уже давно успели уйти из «Плаза» и в открытой машине ехали по аллеям Центрального парка.
When Jordan Baker had finished telling all this we had left the Plaza for half an hour and were driving in a Victoria through Central Park.
Verb
Как правило, этому лицу нет необходимости ехать в Дили за лекарствами от таких болезней.
It would not normally be required for that person to travel to Dili to obtain the medications for those conditions.
Ни один сотрудник не может ехать в эти страны, не пройдя эту обязательную подготовку.
No staff member is authorized to travel to these countries without having undertaken this mandatory training.
Для того чтобы открыть банковский счет, люди вынуждены ехать в Хониару.
People have to travel to Honiara to open an account.
Они ехали по дороге на тракторе с прицепом, когда по ним был открыт огонь из автоматического оружия.
They were travelling along the road on a tractor and trailer when they were killed by small arms fire.
Машину, в которой они ехали, обстреляли грузинские танки.
Georgian tanks had opened fire on the car in which they were travelling.
Начальник ответил, что он не собирается никуда ехать.
The Chief replied that he had no travel plans.
Погода, пока они ехали все дальше на север, оставалась неустойчивой.
The weather remained undecided as they travelled further and further north.
В прошлый раз Гарри ехал на «Ночном рыцаре» вечером, и все три этажа были забиты медными кроватями.
It had been evening the last time Harry had travelled by Knight Bus and its three decks had been full of brass bedsteads.
Дунландцы разбегались и прятались при виде эльфов, хотя эльфы сюда забредали редко. Путники же на туземцев внимания не обращали: напасть не осмелятся, а припасов у них было вдосталь. Ехали они снова не спеша, разбивали шатры когда и где вздумается. На шестой день после разлуки с Арагорном проезжали редколесье у западных подножий Мглистых гор.
The Dunlendings fled and hid themselves, for they were afraid of Elvish folk, though few indeed ever came to their country; but the travellers did not heed them, for they were still a great company and were well provided with all that they needed; and they went on their way at their leisure, setting up their tents when they would. On the sixth day since their parting from the King they journeyed through a wood climbing down from the hills at the feet of the Misty Mountains that now marched on their right hand.
Verb
Я уже ехал к тебе, а пассажирка рухнула прямо мне на колени.
I was on my way to see you, and a fare fell in my lap.
Филлипп велел мне ехать на автобусе, но я предпочла сэкономить.
Phillip told me to take the bus, but I like to save the fare.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test