Übersetzung für "единодушие" auf englisch
Единодушие
Substantiv
Единодушие
Phrase
  • coalescence of councils
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Консенсус не следует отождествлять с единодушием.
Consensus is not to be equated with unanimity.
Поэтому мы выступаем за сохранение принципа единодушия.
We therefore favour maintaining the unanimity principle.
Выводы этого заседания ясны, и его вердикт единодушен.
The conclusions of the meeting are clear, and the verdict unanimous.
Единодушия в этих вопросах у участников не было.
There was no unanimity among the participants on these matters.
Арбитражный трибунал был единодушен в этом вопросе.
The Tribunal was unanimous on this point.
По поводу ее у нас в парламенте царило единодушие.
Support for it was unanimous in our Parliament.
Кроме того, есть единодушие в отношении существа вопроса.
There was also unanimity as to the substance.
Консенсус - это не единодушие.
Consensus is not unanimity.
Похоже на единодушие большинства.
It looks like a unanimous majority.
Ага, я хочу единодушия.
Yeah, I want it to be unanimous.
Я нахожу интригующей мысль, что под этой идеально синтезированной оболочкой живут идеи, наводящие ужас на всё Единодушие.
I find it intriguing to imagine that beneath these... perfectly engineered features, are thoughts that terrify the whole of Unanimity.
Печально, что должностные лица Единодушия разговаривают только на одном языке.
It is unfortunate that the officials of the Unanimity can only speak one language.
Александр Солженицын, философ 20 века. Все сочинения запрещены законом Единодушия.
Alexander Solzhenitsyn, 20th century philosopher complete works, banned by Unanimity.
Психология — это область, которая постоянно меняется— единодушия не будет никогда, но...
Psychology is an area that is constantly changing and there can never be unanimity, of course, but...
Единодушие требует подчиниться.
Unanimity requires compliance.
От имени Министерства, и будущих поколений Единодушия, я благодарю Вас за эту последнюю беседу.
On behalf of my Ministry, and the future of Unanimity, I would like to thank you for this final interview.
Мне, как чиновнику Единодушия, запрещено говорить на субязыке.
As an officer of Unanimity, I am of course restricted from using sub speak.
Все те счета, что он накопил за годы после женитьбы приходили от кредиторов с поспешным единодушием.
All the bills he had been contracting for the years of his marriage and which the creditors sent in with a hasty unanimity.
Если бы офицеры армии восставали с таким же усердием и единодушием против всякого сокращения численности армии, с какими владельцы мануфактур противятся всякому закону, могущему привести к увеличению числа их конкурентов на внутреннем рынке;
Were the officers of the army to oppose with the same zeal and unanimity any reduction in the numbers of forces with which master manufacturers set themselves against every law that is likely to increase the number of their rivals in the home market;
Substantiv
К тому же в обществе нет единодушия по данному вопросу.
In addition, there is no consensus on the issue among society.
Из этого можно сделать вывод о том, что среди судей нет единодушия на этот счет.
Consequently it may be concluded that there is no consensus among judges on this point.
Подготовительный процесс продемонстрировал, что в этом отношении сложилось широкое единодушие.
The preparatory process has demonstrated that there is broad consensus on this matter.
Однако по-настоящему отличительной чертой этой конференции является не только беспрецедентная степень единодушия в отношении характера этой проблемы, но и степень единодушия в отношении сути ее решения.
But what is truly remarkable about this Conference is not only the unprecedented degree of consensus about the nature of the problem, but also the degree of consensus about the nature of the solution.
Этот текст не встретил единодушия на Конференции по разоружению.
It is a text which did not meet consensus in the Conference on Disarmament.
Я полагаю, что в отношении этого замечания есть полное единодушие.
I think there is a consensus on these points, if not on anything else.
Но не было никакого единодушия, о чем будет фильм?
But there was no consensus about what was the film going to be?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test