Übersetzungsbeispiele
Вот приказ о вашем временном отстранении, на нем все двенадцать подписей.
This is an Order of Suspension—you’ll find all twelve signatures on it.
В записке было сказано только: «Столб дыма днем, столб огня ночью». Подписи не было.
The note read: "A column of smoke by day, a pillar of fire by night." There was no signature.
Снегг взял листок с подписью Лили и ее любовью и спрятал себе под мантию.
Snape took the page bearing Lily’s signature, and her love, and tucked it inside his robes.
Она приколола пергамент с их подписями к стене и сверху написала крупными буквами: «ОТРЯД ДАМБЛДОРА».
She pinned the piece of parchment with all of their signatures on it on to the wall and wrote across the top in large letters: DUMBLEDORE’S ARMY “Right,”
– Изготовьте – подделайте! – убедительные сертификаты вассальной преданности за подписью каждого из них, – сказал герцог. – Копии отправьте Арбитру Смены.
"I want you to forge certificates of allegiance over the signatures of each of them," the Duke said. "File copies with the Judge of the Change.
Ты сохранил свой балисет, Гурни? – У-у меня теперь новый, – пробормотал Гурни. – Он с Чусука – чудесный инструмент, звучит, как подлинный Варота, правда, подписи на нем нет.
Do you still have a baliset, Gurney?" "I've a new one," Gurney said. "Brought from Chusuk, a sweet instrument. Plays like a genuine Varota, though there's no signature on it.
Если я ставил в самом конце письма, после моей подписи, точку, это означало, что у меня опять возникли неприятности, и жене следует перейти к следующей придуманной ею уловке.
If I would put a dot at the end of my signature, it meant I had had trouble again, and she would move on to the next of the moves that she had concocted.
Он думал об уведомлениях, разосланных за его подписью во все населенные пункты планеты: «Наш великий Падишах-Император поручил мне вступить во владение этой планетой и положить конец всем спорам».
He thought of the notices posted now above his signature all through the populous places of the planet: "Our Sublime Padishah Emperor has charged me to take possession of this planet and end all dispute."
– Игумен Пафнутий, четырнадцатого столетия, – начал князь, – он правил пустынью на Волге, в нынешней нашей Костромской губернии. Известен был святою жизнью, ездил в Орду, помогал устраивать тогдашние дела и подписался под одною грамотой, а снимок с этой подписи я видел.
"The Abbot Pafnute lived in the fourteenth century," began the prince; "he was in charge of one of the monasteries on the Volga, about where our present Kostroma government lies. He went to Oreol and helped in the great matters then going on in the religious world; he signed an edict there, and I have seen a print of his signature;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test