Übersetzung für "дежурство" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Он могут быть назначены на дежурство только с их согласия.
Stand-by duty may only be assigned following an agreement with such persons.
Был введен порядок дежурства адвокатов в следственных органах.
A system of lawyers on duty was introduced in these agencies.
— Да уж, доброе, Артур, — устало пробурчал Бэзил. — Не на дежурстве?
“Hello there, Arthur,” said Basil wearily. “Not on duty, eh?
Она не простила ему самовольный уход с дежурства, когда он должен был тебя охранять.
She hasn’t forgiven him for slipping off duty when he was supposed to be tailing you.”
— Когда ты говоришь, что был «на дежурстве», — тихо перебил его Фред, — ты чем был занят?
“When you say you were ‘on duty,’” Fred interrupted in a low voice, “what were you doing?”
— Был бы я сейчас на дежурстве… — проворчал мистер Уизли, сердито глядя на продавца амулетов.
“If I were on duty…” said Mr. Weasley, glaring angrily at the amulet seller.
— Ты уже поела, Джинни? Тогда я сяду на твое место. Умираю от голода. Я только что с дежурства.
“If you’ve finished eating, I’ll take that seat, Ginny. I’m starving, I’ve only just come off patrol duty.”
Она все это написала бы, но сову могут перехватить, что грозит вам крупными неприятностями. А сказать это лично не может — сегодня она на дежурстве.
She would have written all this to you, but if the owl had been intercepted you’d all have been in real trouble, and she can’t say it for herself because she’s on duty tonight.”
— Ох, до чего же я рад, что не на дежурстве! — сонно пробормотал мистер Уизли. — Представить не могу, каково это — ходить и уговаривать ирландцев, чтобы они заканчивали праздновать…
“Oh I am glad I’m not on duty,” muttered Mr. Weasley sleepily. “I wouldn’t fancy having to go and tell the Irish they’ve got to stop celebrating.”
Substantiv
В этой связи также осуществлялась деятельность по лесовозобновлению, непреpывные дежурства и электоральные инициативы по поощрению участия общественности в рассмотрении вопросов, связанных с изменением климата.
It has also carried out reforestation activities, vigils and petition drives to encourage public participation in climate change issues.
6. 7 января движение "Даешь мир!" организовало дежурство на могиле Баруха Гольдштейна в поселении Кирьят-Арба в знак протеста против превращения, по его мнению, могилы в святое место, что побуждает других лиц следовать примеру Гольдштейна.
On 7 January, the Peace Now movement held a vigil at Baruch Goldstein's grave in the Kiryat Arba settlement to protest against what it described as the turning of the grave into a holy site, which was leading others to follow Goldstein's example.
Директор школы объяснил, что девочкам страшно, и пожаловался на оскорбления и унижения со стороны правых активистов, которые, устроив перед "Ориент хаус" палаточный лагерь, ведут круглосуточное дежурство.
The school's headmaster stated that the girls were fearful and complained of being cursed and humiliated by right-wing activists who maintained a round-the-clock vigil at a protest tent encampment in front of Orient House.
В этой роли обвиняемая, согласно сообщениям, организовывала акции протеста, дежурства и голодовку, стараясь привлечь внимание к тому, как существующая система судов по семейным делам дискриминирует женщин.
In this role, the defendant reportedly organized protests, vigils and a hunger strike in an effort to draw attention to how the existing family court system discriminates against women.
Для проведения кампаний используются различные средства, включая театр, демонстрации, ночные дежурства, печатную продукцию, радио, телевидение и Интернет.
Campaigns have used different means, including theatre, demonstrations, vigils, print, radio, television and the Internet.
Боюсь, что наши ночные дежурства не продляться долго.
I fear, our vigil will not be of long duration.
Похоже, нам всем придется нести дежурство при свечах, питаться тиной, не водить автомобили и выключить центральное отопление, чтобы сохранить ее, потому что они вымирают.
We're all supposed to have these candlelit vigils and eat mud and not drive cars and turn our central heating down to save it because it's going extinct.
Только что освободилась от Кароль Ломбард, закончившей "Дежурство в ночи".
Just freed up after Carole Lombard finished Vigil in the Night.
Прошло две недели с тех пор, как мы установили круглосуточное дежурство.
It's been two weeks since I've ordered a 'round-the-clock vigil.
Везде полицейские патрули, снова введены ночные дежурства.
I mean, everyone's partnering up again, the vigils are back on. We're stretched thin.
Когда я вернулся домой вчера ночью после моего дежурства, я начал удалять все архивы со своего ноутбука.
When I got home last night after my all-night vigil here, I started deleting files off my laptop.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test