Übersetzung für "гипербола" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Substantiv
В заключение уместно процитировать доклад, подготовленный организацией "Хельсинки уотч" и озаглавленный "Интеграция меньшинств из числа неграждан Эстонии": "Организация "Хельсинки уотч" призывает российское правительство воздерживаться от разжигания полемики о положении неграждан в Эстонии с помощью громкой риторики и гипербол".
In conclusion, it is fitting to quote from the report prepared by Helsinki Watch, entitled "Integrating Estonia's non-citizen minority": "Helsinki Watch calls on the Russian Government to refrain from inflaming the debate on the situation of the non-citizens in Estonia through heightened rhetoric and hyperbole".
Большой друг поэта, драматурга и французского дипломата Поля Клоделя, избравший местом жительства Париж, - его искусство, барокко и маньеризм, характеризуется склонностью к грандиозности - предметы и существа реальной жизни изображаются языком гиперболы и аффектации.
A close friend of the French poet, playwright and diplomat, Paul Claudel, and a resident of Paris, his baroque, mannerist art is characterized by a propensity to the grandiose, the things and beings of real life portrayed through a hyperbolic, emphatic language.
Использование же гипербол и напыщенных фраз не способствует ни обсуждению вопросов развития, ни повышению роли ПРООН в нем.
The use of hyperbole and inflated language do not add much to the development debate nor the UNDP role in it.
Уже одно это свидетельствует о значимости Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций, причем для этого не требуется прибегать к гиперболам или высшим степеням сравнения.
That statistic alone conveys the importance of the United Nations Register of Conventional Arms, without the need for hyperbole or superlatives.
Оба эти принципа подлежат корректировке, и их не следует рассматривать как гиперболы незыблемого права.
Both are subject to adjustment and should not be treated as hyperboles of immutable law.
Распределение по размерам хозяйств свидетельствует о том, что эти показатели обнаруживают значительное сходство с показателями для ЕС и, тем самым, отражают идеальную гиперболу.
The size distribution shows a remarkable similarity with the figures for the EU, reflecting a nice hyperbole.
Рассчитанная таким образом усредненная функция возрастной эффективности имеет более или менее выраженную геометрическую форму, даже несмотря на то, что функции возрастной эффективности отдельных активов представляют собой гиперболу.
The so acquired average age-efficiency profile is usually more or less geometric, even though the individual assets have a hyperbolic age-efficiency profile.
Substantiv
298. Оценочными суждениями, за исключением оскорбления или клеветы, являются высказывания, которые не содержат фактических данных, в частности критика, оценка действий, а также высказывания, которые не могут быть истолкованы как такие, которые содержат фактические данные, учитывая характер использования языковых средств, в частности употребления гипербол, аллегорий, сатиры.
298. Value judgements, with the exception of those which are insulting or defamatory, are taken to include the expression of any opinions which are not based on facts, in particular, criticism and the assessment of actions and views which cannot be interpreted as being based on facts, taking due account of the use of linguistic devices, in particular, exaggeration, allegory and satire.
Нет конечно, ты вставил несколько дурацких гипербол.
Of course, you made a few stupid exaggerations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test