Übersetzungsbeispiele
Может, он еще и выполз из разломанной печати?
Any chance he also crawled out of an ancient broken seal?
Шоб ты там застрял, выползая из-под кровати.
Allow for getting stuck crawling out from under the bed.
Это ТЫ, будто только что выполз из микроволновки.
You're the one that looks like you just crawled out of a microwave.
Кажется, скелет Тесс Мёрсер всё-таки выполз из шкафа.
Looks like Tess Mercer's skeleton is finally crawling out of the closet.
Он на четвереньках выполз из пруда и заковылял к месту, где лежала на земле огромная, темная масса — Хагрид.
He crawled out of the pond and stumbled toward the great dark mass on the ground that was Hagrid.
Я было думал, что бедняге королю не поздоровится, а оказалось – ничего подобного: скоро он выполз из шалаша и спросил: – Ну, герцог, сколько мы загребли на этом деле?.. Он, оказывается, вовсе и не был в городе.
I reckoned the poor king was in for a gaudy time of it with the audience, but nothing of the sort; pretty soon he crawls out from under the wigwam, and says: «Well, how'd the old thing pan out this time, duke?» He hadn't been up-town at all.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test