Übersetzung für "выживать" auf englisch
Выживать
Phrase
  • preserve one's existence
Übersetzungsbeispiele
Verb
Выживающие же фирмы часто имеют связи с иностранными компаниями.
Those that survive often have links with foreign firms.
ЭМА продолжает терпеть убытки и выживает за счет государственных субсидий.
AMI continues to lose business, and survives on government subsidies.
В полной темноте они выживают за счет химиосинтеза.
In total darkness, they survived by chemosynthesis.
Однако, несмотря ни на что, кубинский народ выживает.
But despite everything, the Cuban people have survived.
И тем не менее мы должны выживать.
Yes, we will survive.
Таким образом они выживали с финансовой точки зрения.
In this way they survived financially.
Мир не может и не должен действовать по принципу <<выживает сильнейший>>.
The world cannot, and must not operate on the basis of the survival of the fittest.
Больше младенцев выживает.
More infants are surviving.
"Выживает тот, кто пользуется ремнями безопасности"
"Survives, who uses seatbelts"
Босния и Герцеговина не выживает!
Bosnia and Herzegovina will not survive!
Он расшвырял их, как мякину, а две, не успевшие убежать, остались на месте, навсегда лишенные возможности драться. Бэк становился кровожадным хищником, который, чтобы жить, убивает живых и один, без чужой помощи, полагаясь лишь на свою силу и храбрость, торжествует над враждебной природой, выживает там, где может выжить только сильный.
and those that fled left two behind who would quarrel no more. The blood-longing became stronger than ever before. He was a killer, a thing that preyed, living on the things that lived, unaided, alone, by virtue of his own strength and prowess, surviving triumphantly in a hostile environment where only the strong survived.
Хитрость, коварство и ловкость этих туземцев в ведений войны в последнее время сильно беспокоили Халлека… Они проявляли такое искусство, с каким ему редко приходилось сталкиваться, а ведь его учили лучшие бойцы во Вселенной – и потом еще закаляли битвы, в которых выживали лишь лучшие из лучших.
They displayed a sophistication in warfare as good as anything he had ever encountered, and he had been trained by the best fighters in the universe then seasoned in battles where only the superior few survived.
И если даже благодаря крепости своего организма эти дети выживают, несмотря на все лишения, на какие обрекает их плохое поведение их родителей, то все же пример этого плохого поведения обыкновенно развращает их, так что вместо того чтобы быть полезными обществу своим трудом, они благодаря своим порокам и распущенности становятся общественным злом.
If by the strength of their constitution they survive the hardships to which the bad conduct of their parents exposes them, yet the example of that bad conduct commonly corrupts their morals, so that, instead of being useful to society by their industry, they become public nuisances by their vices and disorders.
Verb
Сколько же еще поколений будут вынуждены выживать в таких условиях?
How many more generations must outlive it?
Дух отрицания выживает в этом мире.
- The spirit of denial will outlive this world.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test