Übersetzung für "верховная власть" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
67. В соответствии с Конституцией верховная власть в государстве осуществляется народом через выборы в Рийгикогу или через референдумы.
67. Under the Constitution, the supreme power of the state is exercised by the people through elections of the Riigikogu and on referendums.
Верховная власть находится в руках революционных советов лагерей, и любое подозрение в инакомыслии карается публично и жестоко, зачастую посредством пыток и лишения свободы.
The camps' revolutionary councils wielded supreme power and any suspicion of dissent was publicly and brutally punished, often with torture and imprisonment.
К ним присоединилась и Панама. 27 августа 1828 года генерал Симон Боливар принял на себя верховную власть и получил титул Президента-Освободителя.
On 27 August 1828, General Simón Bolívar assumed supreme power, under the title of Liberator and President.
3. Эстония является парламентской республикой, где носителем верховной власти является народ.
3. Estonia is a parliamentary republic with the supreme power of the state vested in the people.
181. Судебная власть в качестве одной из верховных властей Республики обязана обеспечивать соблюдение законов и отправлять правосудие.
181. The Judicial Power, the supreme power of the Republic, must ensure that the laws are respected and that justice is administered.
Согласно положениям этой Конституции, вступившей в силу 3 июля 1992 года, Эстония является независимой и суверенной демократической республикой, где народ наделен верховной властью.
Pursuant to the Constitution, which entered into force on 3 July 1992, Estonia is an independent and sovereign democratic republic wherein the supreme power is vested in the people.
Однако механизм верховной власти кагана отсутствовал;
Supreme power was not vested in a kagan, however;
Никакое правительство ни в одной стране не может управлять лишь на основе принуждения или законно руководить только потому, что оно обладает верховной властью.
No Government anywhere can rule by coercion alone or lead legitimately merely because it wields supreme power.
8. Король, являющийся главой государства, обладает верховной властью (глава правительства и верховный судья в том смысле, что любое лицо может обжаловать перед ним решение Высшего суда).
8. The King, as head of State, is vested with supreme power (head of the Government, supreme judge in the sense that anyone can have recourse to him to contest a High Court decision).
Ваши знания позволят нам достичь верховной власти, благодаря технологическому превосходству.
Your science will help us achieve supreme power through technological superiority.
Я здесь верховная власть. Мое слово - закон.
I am the supreme power here.
огда онстантин получил верховную власть над всеми римскими земл€ми, как на востоке так и на западе, он приступил к созданию своей христианской "мперии.
When Constantine had secured supreme power in all Roman territories in the east and west, he set about making the Empire Christian.
Но существуют и такие занятия, которые, хотя и полезны и даже необходимы в государстве, не приносят никакой выгоды или удовольствия ни одному человеку; верховная власть обязана изменить свой образ действий по отношению к представителям этих профессий.
But there are also some callings, which, though useful and even necessary in a state, bring no advantage or pleasure to any individual, and the supreme power is obliged to alter its conduct with regard to the retainers of those professions.
Substantiv
Согласно Конституции Республики Сербии, верховная власть в стране принадлежит всем гражданам Сербии и они реализуют эту власть через референдум.
Under the Constitution of the Republic of Serbia, sovereignty belongs to all citizens of Serbia and they exercise that sovereignty in a referendum.
С одной стороны, государство является носителем верховной власти, при этом его суверенитет вытекает из суверенитета народа, который граждане на основе положений конституции передают государству в интересах обеспечения безопасности и общественного благополучия.
On the one hand, government is sovereign, with governmental sovereignty being derived from popular sovereignty, which the citizens give to government, within constitutional limits, in the interest of security and the public good.
Substantiv
С этой целью, являясь органом верховной власти, правительство Судана обязано положить конец бомбардировкам с воздуха и военным действиям, от которых могут страдать гражданские лица, и принять конкретные меры для разоружения ополчений и других связанных с правительством сил.
To that end, as the sovereign power, the Government of the Sudan has the responsibility to put an end to aerial bombardments and military offensives, which could harm civilians, and to take concrete steps towards the disarmament of militia and other Government-affiliated forces.
Тогда мне бы пришлось прибегнуть к моей верховной власти.
Then I'd be forced to make recourse to my sovereign power.
Пусть каждый из нас скажет,.. ...в нём одном заключается верховная власть.
Let it be said... it is you alone who possesses the sovereign power.
Substantiv
135. Существуют 16 юрисконсультов Короны, отвечающих за проведение судебных разбирательств по делам, в которых вынесено обвинительное заключение, в высоком суде и в окружном суде от имени верховной власти.
135. There are 16 Crown Solicitors who are responsible for the conduct of indictable trials in the High Court and District Court on behalf of the Crown.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test