Übersetzung für "быть надвигающимся" auf englisch
Быть надвигающимся
Übersetzungsbeispiele
Отсутствие устойчивого и инклюзивного политического решения усилит надвигающуюся гуманитарную катастрофу.
Failure to bring about a sustainable and inclusive political solution would intensify the looming humanitarian disaster.
а) комплексное решение проблем управления водными ресурсами в контексте надвигающегося водного кризиса;
(a) Integrated management of water resources in the context of a looming water crisis;
9. Именно недостающие макроэкономические данные могли предупредить о надвигающемся кризисе на кредитных рынках.
9. Where there was simply a gap was in macro-economic data to warn of the looming crisis in credit markets.
Правительство Южной Африки примет меры для урегулирования этого надвигающегося кризиса.
The South African Government will respond to this looming crisis.
Эти острые проблемы усугубляются глубокими структурными проблемами и надвигающимся продовольственным кризисом.
Underlying structural challenges and a looming food crisis in the area compound those immediate problems.
Мне приятно отметить здесь сегодня, что эта надвигающаяся угроза раздробленности отступает и ее заменяет возобновленная приверженность к многосторонности.
I am happy to note today that this looming threat of division is receding and is being replaced by a renewed commitment to multilateralism.
62. Еще одну надвигающуюся угрозу представляет собой нехватка водных запасов.
Water scarcity is another looming threat.
Действительно, большинство из нас стали испытывать серьезную озабоченность этой надвигающейся угрозой.
Indeed, most of us have been filled with grave concern about that looming danger.
Космическое пространство сейчас сталкивается с надвигающейся угрозой вепонизации.
Outer space is now facing the looming danger of weaponization.
Один из аргументов касался надвигающегося кризиса в области водоснабжения, который требует срочных мер по разработке международно-правовой базы.
One was that the looming prospect of a water crisis required the urgent formulation of an international legal framework.
Дикий червь – Податель, Старик Пустыни, Шаи-Хулуд – уже возвышался над ним, надвигался, казалось, прямо на него.
The wild maker, the old man of the desert, loomed, almost on him.
Все ближе и грозней надвигалась она, точно стена кромешной тьмы на краю мирозданья.
Nearer and nearer it drew, looming blacker, like the oncoming of a wall of night at the last end of the world.
но когда делать становилось нечего, когда его оборона давала слабину, когда он, обессиленный, лежал в постели и смотрел, как по потолку движутся расплывчатые тени, к нему возвращалась мысль о надвигающемся слушании в Министерстве.
when the action abated, however, whenever he dropped his guard, or lay exhausted in bed watching blurred shadows move across the ceiling, the thought of the looming Ministry hearing returned to him.
Главная задача -- устранить надвигающуюся угрозу исчезновения, которая угрожает большей части человекообразных приматов.
It has an immediate challenge - to lift the threat of imminent extinction facing most populations of great apes.
В свете надвигающегося продовольственного кризиса мы в срочном порядке выделили дополнительные средства.
In light of the imminent food crisis, we have made available additional funds at short notice.
Кроме того, было указано на надвигающиеся проблемы, связанные с земельными, медицинскими и экологическими правами на Канаки.
Further, it noted the imminent issues of land, health and environmental rights in Kanaky.
Было указано, что Интерпол разрабатывает систему "оранжевых уведомлений" для предупреждения о надвигающихся угрозах.
It was pointed out that Interpol was developing an "orange notice" system to warn of imminent threats.
Предупреждение может стать эффективным (с финансовой точки зрения) способом реагирования на надвигающиеся гуманитарные кризисы.
Prevention can be a (cost) effective way to deal with imminent humanitarian crises.
Подобного рода заявления никогда ранее не делались в адрес континентов или народов, находящихся перед лицом надвигающейся катастрофы.
This was never actually said about any other continent or peoples at their worst hour of imminent disaster.
В этот же период обе стороны сообщали о том, что располагают информацией о надвигающейся угрозе возобновления боевых действий.
During the same period, both parties reported having received information that a renewed outbreak of hostilities was imminent.
Хорватия встревожена надвигающейся гуманитарной катастрофой, для предотвращения которой необходимы срочные и решительные международные действия.
Croatia is alarmed at the imminent humanitarian catastrophe, which needs urgent and determined international action.
Абу Миддеин предупредил о надвигающейся угрозе голода в секторе Газа в результате недавнего закрытия территорий.
Abu Middein warned about an imminent threat of starvation in the Gaza Strip caused by the recent closure of the territories.
Мы не можем игнорировать предупреждение о надвигающейся возможной катастрофе.
We cannot be oblivious to the warning signs of an imminent possible catastrophe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test