Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
Финансы и финансовые механизмы двигаются вперед быстро, даже слишком быстро для того, чтобы государства могли оперативно реагировать.
Finance and financial vehicles are moving fast -- too fast for States to react in adequate time.
С. Быстрое начальное финансирование
C. Fast-start finance
а) быстром начальном финансировании;
(a) Fast-start finance;
Мир движется слишком быстро.
The world is moving too fast.
Тактическая система быстрого обвязывания
Tactical fast roping system
В целом быстрый, эндогенный
Generally fast, endogenous
Этот срок, 2005 год, быстро приближается.
That date is fast approaching.
быстрый и транспарентный обмен информацией.
a fast and transparent exchange of information.
Мир быстро меняется.
The world's changing fast.
Мы работали хорошо и быстро.
We worked well and fast.
"Быстро-быстро-быстро почувствуй облегчение"
"Fast, fast, fast..." "...relief."
Форд очень быстро бежал за Артуром. Очень-очень быстро.
Ford was running after him very fast. Very very fast.
А это что за штука надвигается на меня так быстро? Очень-очень быстро.
What’s this thing suddenly coming towards me very fast? Very very fast.
– Сейчас он мчится быстрее самого быстрого скакуна, – сказал Гэндальф. – Но для него и это пустяки.
‘He is running now as fast as the swiftest horse could gallop,’ answered Gandalf; ‘but that is not fast for him.
Тогда он стал есть так же быстро, как они.
To remedy this, he ate as fast as they;
быстро приближалось Рождество.
Christmas was approaching fast.
Быстро же шел я в гору!
I really grew up fast!
Говорил он очень быстро и как-то лихорадочно.
He was talking in a very fast, feverish way.
Сердце его забилось очень быстро.
His heart was beating very fast.
Жидкость в котле нагрелась быстро.
The liquid in the cauldron seemed to heat very fast.
Теперь сердце Гарри билось намного быстрее.
Harry’s heart was beating rather fast.
Adjektiv
В этой связи я хотел бы подчеркнуть важность оперативного решения триединой задачи: быстрого реагирования, быстрого оказания чрезвычайной помощи и быстрого достижения конкретных результатов.
In that regard, I would like to emphasize the "three Qs": quick response, quick relief and quick impact.
Проекты с быстрой отдачей
Quick-impact projects
Здесь не может быть быстрого решения.
There is no quick fix.
61. Проекты с быстрой отдачей -- улучшение контроля за осуществлением проектов с быстрой отдачей
Quick-impact projects -- improving monitoring of quick-impact projects -- UNOMIG
проектов с быстрой отдачей было реализовано: 10 проектов с быстрой отдачей в области прав человека; 7 проектов с быстрой отдачей по борьбе с ВИЧ/СПИДом; и 11 проектов с быстрой отдачей по защите детей и вопросам, касающимся гендерных аспектов
Quick-impact projects were implemented as follows: 10 human rights quick-impact projects; 7 HIV/AIDS quick-impact projects; and 11 quick-impact projects on child protection and gender-related issues
Программы с быстрой отдачей
Quick-impact programmes
Для них не существует быстрых решений.
There will be no quick fixes.
Проекты с быстрой отдачей -- руководящие принципы осуществления проектов с быстрой отдачей
para. 448 Quick-impact projects -- quick-impact project guidelines
— Все случилось быстро.
It was very quick.
Тебе надо быстро скочить.
Then you must be quick.
– Быстро продали, да мало нажили!
Quick sales AND small profits!
– Они действительно сумасшедшие, – зло сказал Император. – Ну, быстро!
"These people are insane," the Emperor snarled. "Quick!
Быстро же вы объявились, где вас только прятали.
You came pretty quick—where were you hiding?
— Гарри, иди сюда, — велела она. — Быстро!
“Harry, come here,” she said urgently. “Quick!”
Что, по сути, главное — быть храбрым и быстро соображать.
That it really comes down to being brave and quick-thinking?
Гарри показалось, что он быстро что-то соображает.
Harry had the impression that Lupin was doing some very quick thinking.
— Бегите быстрее. Не слушайте… В переднюю дверь постучали.
“Go quick. Don’ listen…” There was a knock on Hagrid’s front door.
Adjektiv
с) быстрое удаление мочи; быстрое разделение фекалий и мочи;
Rapid removal of urine; rapid separation of faeces and urine;
Исследования на людях свидетельствуют о быстрой ингибиции холинэстеразы и быстром восстановлении.
Human studies have revealed a pattern of rapid cholinesterase inhibition and rapid recovery.
Быстрое развертывание
Rapid deployment
Очень быстро.
Rapidement.
Быстрое старение.
Rapid aging.
(быстрые щелчки)
(rapid clicking)
Быстро, эффективно
Rapid. Efficient.
Быстрое заживление.
Rapid healing.
[ Быстро дышит ]
(RAPID PUFFING)
И очень быстро остывают.
It cools with extreme rapidity.
Он развивался (или, вернее, дичал) очень быстро.
His development (or retrogression) was rapid.
Но он подвигался медленно: плыть в этом направлении мешало необычайно быстрое течение.
But the progress shoreward was slow; the progress down-stream amazingly rapid.
Крам в дальнем углу быстро разговаривал по-болгарски с матерью и отцом.
Viktor Krum was over in a corner, conversing with his dark haired mother and father in rapid Bulgarian.
Но не существует колоний, развитие которых совершалось быстрее, чем развитие английских колоний в Северной Америке.
But there are no colonies of which the progress has been more rapid than that of the English in North America.
Однако рост населения и благосостояния даже испанских колоний был, несомненно, очень быстрый и очень значительный.
The progress even of the Spanish colonies, however, in population and improvement, has certainly been very rapid and very great.
– Наличие в воздухе влаги, – сообщил отец, – предотвращает слишком быстрое испарение таковой живыми организмами.
"The presence of moisture in the air helps prevent too-rapid evaporation from living bodies," his father said.
Обилие и дешевизна хорошей земли, как уже замечено, являются главными причинами быстрого процветания новых колоний.
The plenty and cheapness of good land, it has already been observed, are the principal causes of the rapid prosperity of new colonies.
Adjektiv
Усиление мобильности способствует быстрому распространению заболевания.
Increasing mobility contributes to the speedy spread of the illness.
Я надеюсь, что эти переговоры придут к быстрому завершению.
It is my hope that these talks will come to a speedy conclusion.
обеспечение быстрой подготовки документов о праве на аренду;
To facilitate a speedy preparation of lease titles;
Сегодня я хотел бы просить Генеральную Ассамблею уделять особое внимание борьбе с коррупцией и добиваться того, чтобы глобализация, способствующая быстрому переводу средств и быстрой перевозке людей, была дополнена в равной степени быстрой выдачей преступников и того, что ими награблено.
I would like to ask the General Assembly today to give priority to the fight against corruption and ensure that the globalization that facilitates the speedy transfer of money and the speedy passage of individuals is supplemented by the equally speedy extradition of criminals and their loot.
А сейчас нам нужно приступить к быстрым действиям.
What we need now is speedy action.
Можно было бы сказать, что это полезно для быстрого достижения Советом согласия.
This may be said to be helpful to the Council in reaching speedy agreement.
Им предоставляются льготы для быстрого передвижения.
They shall be granted facilities for speedy travel.
Судопроизводство должно осуществляться быстро и справедливым образом.
Trials must be conducted in a speedy and just manner.
Мы надеемся, что в своей деятельности они добьются быстрого прогресса.
We hope that they will make speedy progress in their deliberations.
Быстрый Гонзалез.
Speedy Gonzalez.
Быстрый Насос!
Speedy Pump!
Ох, Быстрый Гонзалес.
Oh, Speedy Gonzales.
О, Быстрый Насос, Быстрый Насос.
Oh, Speedy Pump, a Speedy Pump.
Мистер Беннет, которого отнюдь не устраивало быстрое возвращение мистера Коллинза, не замедлил сказать:
and Mr. Bennet, who could by no means wish for so speedy a return, immediately said:
Тем не менее в некоторых странах предметы, потребляемые немедленно или очень быстро, облагаются именно та- ким способом.
In several countries, however, commodities of an immediate or very speedy consumption are taxed in this manner.
Стремясь привести дело к быстрому решению, рабочие всегда поднимают большой шум, а иногда прибегают даже к неприличным буйствам и насилиям.
In order to bring the point to a speedy decision, they have always recourse to the loudest clamour, and sometimes to the most shocking violence and outrage.
Такой громадный доход компании мог, коне чно, выдержать увеличение на 608 тыс. ее ежегодных платежей и в то же время составить большой фонд погашения долгов для быстрого сокращения их.
So great a revenue might certainly have afforded an augmentation of six hundred and eight thousand pounds in their annual payments, and at the same time have left a large sinking fund sufficient for the speedy reduction of their debts.
Во-вторых, этот способ обложения посредством оплаты за год, за полгода или три месяца разрешения на право потребления определенных товаров очень значительно уменьшил бы одно из главных удобств налогов на предметы быстрого потребления, а именно уплату их малыми долями.
Secondly, this mode of taxation, by paying for an annual, half-yearly, or quarterly licence to consume certain goods, would diminish very much one of the principal conveniences of taxes upon goods of speedy consumption the piecemeal payment.
Хорошо известно предложение сэра Мэттью Деккера, чтобы все предметы, даже те, которые потребляются немедленно или очень быстро, облагались этим именно способом, т. е. чтобы торговец ничего заранее не платил, но чтобы потребитель уплачивал определенную сумму ежегодно за дозволение потреблять известные предметы.
It was the well-known proposal of Sir Matthew Decker that all commodities, even those of which the consumption is either immediate or very speedy, should be taxed in this manner, the dealer advancing nothing, but the consumer paying a certain annual sum for the licence to consume certain goods.
Adjektiv
Быстрое выполнение согласованных обязательств имеет важнейшее значение.
Swift delivery on agreed commitments is crucial.
И мы приветствуем быструю реакцию со стороны Совета Безопасности.
We welcome the Security Council's swift response.
Он характеризуется быстрым возникновением новых полюсов мощи.
It is characterized by the swift emergence of new poles of power.
Реакция Великобритании и Франции была быстрой и решительной.
The response of Britain and France was swift and decisive.
Региональная реакция была решительной и быстрой.
The regional response has been swift and robust.
Он ожидает от Комитета решительного и быстрого реагирования.
He wanted to see a strong, swift response by the Committee.
Убеждены, что этот процесс можно провести быстро.
We are confident that this process can be a swift one.
Он призывает к быстрой разработке и осуществлению таких рамок.
He encourages the swift elaboration and implementation of that framework.
Африка ожидает быстрых, целеустремленных действий в Сомали.
Africa expected swift, concerted action on Somalia.
Давай быстрее!
- Be swift!
Слишком быстро.
Too swift.
Довольно быстро.
Quite swift.
Скачи быстро.
Ride swift.
- Полпинты по-быстрому.
Swift half.
Неожиданно... быстрый.
Surprisingly... swift.
Река была черной и бурной, с быстрым течением;
The water flowed dark and swift and strong beneath;
Бежали они быстро, оружием их не обидели, и ватага была изрядная.
They were swift and well-armed, and they were many.
Он неутомим и быстр, как ветер, ему уступают даже кони назгулов.
The horses of the Nine cannot vie with him; tireless, swift as the flowing wind.
Улыбнувшись Гарри на прощанье, Люпин быстрым шагом вышел из кабинета.
Then, with a final nod to Harry and a swift smile, Lupin left the office.
Снова двинулись в путь, и в жидком лунном свете кони мчались быстро, как днем.
Under the cold moon they went on once more, as swift as by the light of day.
– Да, и его, ах-х-х, синаптические реакции весьма быстры, – согласилась та.
"His ah-h-h synaptic responses are very swift," she said.
В несколько прыжков пробежал он через спящий лагерь, бесшумно и быстро помчался в лес.
He sprang through the sleeping camp and in swift silence dashed through the woods.
В былые дни мы привечали странников, а теперь с непрошеными гостями велено быстро управляться.
We welcomed guests kindly in the better days, but in these times the unbidden stranger finds us swift and hard.
Из лесу, между крутыми берегами, струила ключевые воды еще узкая и быстрая Онтава.
Out of the forest the Entwash flowed to meet them, its stream now swift and narrow, and its banks deep-cloven.
Adjektiv
Быстрое и беспристрастное расследование
Prompt and impartial investigation
Быстрые и беспристрастные расследования
Prompt and impartial investigations
Джентльмены, это было быстро
Gentlemen, that was prompt
Говорил тебе, что она будет быстро.
Told you she'd be prompt.
- Что-то очень быстро.
That's very prompt.
Надо же, как быстро.
Oh, how very prompt.
Быстрая доставка товара.
Prompt delivery of goods.
Это надо сделать быстро.
He must be prompt.
Она обещала быстро ответить.
And she's promised a prompt reply.
Но привычка к регулярности, к порядку и быстрому исполнению приказаний может быть приобретена только войсками, обучающимися в больших отрядах.
But the habits of regularity, order, and prompt obedience to command can be acquired only by troops which are exercised in great bodies.
– Всего три сотни. Просто даром отдаю, – быстро ответил человек в красном свитере. – Не станешь же ты торговаться да артачиться, Перро? Деньги ведь не твои, а казенные. Перро только ухмыльнулся.
“Three hundred, and a present at that,” was the prompt reply of the man in the red sweater. “And seem’ it’s government money, you ain’t got no kick coming, eh, Perrault?” Perrault grinned.
Солдаты, упражняющиеся ежедневно со своим оружием и постоянно находящиеся под командой своих офицеров, привыкают к такому же быстрому исполнению приказаний, какое имеет место в постоянных армиях.
The soldiers are every day exercised in the use of their arms, and, being constantly under the command of their officers, are habituated to the same prompt obedience which takes place in standing armies.
Регулярность, порядок и быстрое исполнение приказаний — таковы свойства, которые в современных армиях имеют большее значение для определения судьбы боя, чем ловкость и искусство солдат в пользовании своим оружием.
Regularity, order, and prompt obedience to command are qualities which, in modern armies, are of more importance towards determining the fate of battles than the dexterity and skill of the soldiers in the use of their arms.
— Я вижу, вы живы и здоровы, силы ваши не иссякли — вы так быстро прибыли! — и я спрашиваю себя… а почему этот отряд волшебников так и не пришел на помощь своему хозяину, которому они клялись в вечной верности? Никто не произнес ни слова.
“I see you all, whole and healthy, with your powers intact—such prompt appearances! and I ask myself… why did this band of wizards never come to the aid of their master, to whom they swore eternal loyalty?” No one spoke.
Но шум, производимый огнестрельным оружием, дым и невидимая смерть, которой в любое мгновение подвергается каждый, как только он вступает в зону орудийного огня, часто долгое ожидание боя создают большие трудности для поддержания на значительной высоте этой регулярности, порядка и быстрого исполнения приказаний даже в начале боя.
But the noise of firearms, the smoke, and the invisible death to which every man feels himself every moment exposed as soon as he comes within cannon-shot, and frequently a long time before the battle can be well said to be engaged, must render it very difficult to maintain any considerable degree of this regularity, order, and prompt obedience, even in the beginning of a modern battle.
Adjektiv
В целом, отсутствие способности к быстрому биоразложению, определенное по модели BIOWIN, представляется более вероятным, чем прогнозы о быстрой биоразлагаемости (ECHA, 2008).
In general, non ready biodegradability predictions of the BIOWIN model seem to be more certain than ready biodegradability predictions (ECHA, 2008).
Быстрее собирайся.
Hurry up and get ready.
Второй выстрел! Быстро!
Ready second shot!
Быстро приготовься!
Hurry and get ready!
В почитании своих офицеров, в привычке к быстрому исполнению приказаний они подходят ближе всего к постоянным армиям.
In respect for their officers, in the habit of ready obedience, they approach nearest to standing armies.
Взглянув в лицо Гермионе, явно удивленной тем, как быстро Джинни придумала этот маневр, она пояснила: — Фред и Джордж собирались это сделать, только не успели.
Hermione looked surprised at the readiness with which Ginny had come up with this lie; Ginny shrugged and said, “Fred and George were planning to do it before they left.”
Гарри, Рон и Гермиона одновременно подняли палочки, готовясь ударить, но противники кружились и перемещались так быстро, что заклятие легко могло попасть в кого-нибудь из своих.
Harry, Ron and Hermione raised their wands at once, ready to strike, but the duelers were weaving and darting so much that there was a strong likelihood of hurting on of their own side if they cast curses.
В том же, что называется дисциплиной, или в привычке быстро исполнять приказания, ополчение всегда должно еще более уступать постоянной армии, чем в упражнениях и умении пользоваться оружием.
In what is called discipline, or in the habit of ready obedience, a militia must always be still more inferior to a standing army than it may sometimes be in what is called the manual exercise, or in the management and use of its arms.
До встречи с драконом остался всего час… Профессор Макгонагалл быстрым шагом подошла к нему. Все, кто был в Большом зале, смотрели на них. — Поттер, чемпионы уже ушли. Пора готовиться к первому туру.
the last of the dragon free hours?), Professor McGonagall was hurrying over to him in the Great Hall. Lots of people were watching. “Potter, the champions have to come down onto the grounds now… You have to get ready for your first task.” “Okay,”
Он кивнул. Вот и удобный повод не разговаривать с остальными, как раз то, о чем он мечтал. Поэтому, когда она открыла парадную дверь, он быстро прошел мимо подставки для зонтиков в форме ноги тролля и поднялся в их с Роном спальню.
here was a ready-made excuse not to talk to any of the others, which was precisely what he wanted, so when she opened the front door he hurried straight past the troll’s-leg umbrella stand, up the stairs and into his and Ron’s bedroom.
Adjektiv
Кроме того, повышению степени уязвимости экономики способствует быстрый рост цен на нефтепродукты и уменьшение объемов внешней помощи.
In addition, the sharp rise in petroleum product prices coupled with shrinking external assistance are further weakening the economy.
136. Увеличение количества рабочих мест в период 1996-2001 годов привело к быстрому росту занятости среди населения.
136. The growth in employment over the period 19962001 has led to a sharp rise in the number of people in employment.
Кроме того, Секретариату следует использовать накопленный им опыт для преодоления тенденции к быстрому росту расходов на воздушный транспорт.
The Secretariat should use its considerable experience to reverse the sharp rise in air-operation costs.
На этом совещании отмечалось также, что это приводит к быстрому росту бедности и снижению основных социальных показателей.
The Meeting also noted that this has led to a sharp increase in poverty and to a decline in basic social indicators.
Для стран этой модели характерно сочетание определяющих факторов старения, приводящих к быстрым темпам этого процесса (Таблица 1.1.1).
The countries subsumed under this model combine the determinants of ageing in a way which brings it on a sharp course. (Table 1.1.1)
Быстро и четко.
Keep it short and sharp.
Быстрая, резкая шоковая терапия.
Short, sharp, shock treatment.
- Быстро, безжалостно, безоговорочно.
- Short, sharp shock.
14.00. Быстро.
2:00 P.M. sharp.
Зоркие любопытные глаза Бильбо быстро привыкли к потемкам, и он видел, как белки, махнув хвостами, убегали с тропы и скрывались за деревьями.
As Bilbo’s sharp inquisitive eyes got used to seeing things he could catch glimpses of them whisking off the path and scuttling behind tree-trunks.
Adjektiv
Системы поддержки должны быть гибкими и быстро реагировать на меняющиеся условия на местах.
The support systems therefore had to be agile and responsive to changing conditions on the ground.
Модернизация может привести к более быстрым и высококачественным статистическим процессам, которые к тому же потребуют меньший объем ресурсов для их функционирования и обслуживания.
6. Modernization has the potential to lead to statistical processes that are more agile and quality assured, while also requiring less resources to operate and maintain.
i) обеспечение того, чтобы руководители Организации Объединенных Наций на местах могли быстро принимать меры в области оперативной деятельности и в финансовой области в целях выполнения своих мандатов;
(i) Ensuring that United Nations leaders in the field exercise the operational and financial agility entrusted to them to fulfil their mandates;
Они будут быстро реагировать и сохранять гибкость при составлении новых сборников, чтобы заполнить пробелы и ответить на новые вопросы.
They will be responsive and agile at mounting new collections to fill gaps and to answer new questions.
Он казался таким быстрым и проворным.
He was supposed to be so graceful and agile.
Те, кто его практикуют, сражаются быстро и ловко.
Its practitioners can fight strength with speed and agility.
Adjektiv
2. Справедливые и быстрые процедуры предоставления убежища
2. Equitable and Expeditious Asylum Procedures
b) обеспечить быстрое выполнение процедур контроля;
(b) Ensure the expeditious carrying out of control procedures;
Необходимо быстро провести в жизнь эти выводы.
Those conclusions should be implemented expeditiously.
Быстрая таможенная очистка товаров
Expeditious clearance of goods
В равной мере желательно, чтобы рассмотрение упомянутого текста проходило быстро.
Consideration of the draft should proceed expeditiously.
Консультативный комитет надеется, что оставшееся требование будет быстро рассмотрено.
The Committee expects that the pending claim will be settled expeditiously.
Это налагает обязательство как можно быстрее продвигаться к этой цели.
This imposes an obligation to move as expeditiously as possible towards that goal.
Быстрое осуществление Программы действий является абсолютной необходимостью.
Expeditious implementation of the Programme of Action is absolutely necessary.
Как представляется, существует политическая воля для более быстрого продвижения в этом направлении.
There appeared to be a political will to move in this direction more expeditiously.
Так давайте же быстро проведем переговоры по такому договору.
Let us negotiate expeditiously such a treaty.
Быстрее, друг.
Expeditiously, man.
Ну, учитывая, что резервация так близко, это может быть не достаточно быстро.
Well, with the reservation that close, that might not be expeditious enough.
Я думаю, Анатолий пытается сказать, что в наших же интересах Юнион Эллайд должен быть закончен так быстро, как это возможно.
I think what Anatoly's trying to say is that it would be in our best interests for Union Allied to be tidied up as expeditiously as possible.
Вообще-то, просто названия шагов, необходимых для определения и воплощения ваших желаний наиболее эффективным и быстрым способом.
It basically just refers to the steps necessary for identifying and achieving your dreams and doing so in as effective and expeditious a manner as possible.
Мы можем провести несколько следующих месяцев, занимаясь генеалогическими исследованиями, но я думаю что есть более быстрый способ определить убийцу-наследника из Баскервиллей.
We could spend the next few months doing genealogical research, but I think there might be a more expeditious way to identify the murderous Baskerville heir.
Что случилось с твоим талантом быстро заводить друзей?
What happened to "making friends expeditiously"?
- Еще быстрее.
- More expeditious than that.
В то время, как мистер Гарднер и его уважаемая фирма могут иметь средства быстро оформлять улики, по нашему мнению, Ваша Честь. федеральное правительство не имеет.
Mr. Gardner and his white-shoe firm, they have the resources to process evidence expeditiously, in our opinion, Your Honor, the federal government does not.
Adjektiv
Они наблюдали происходящие в системе незаконного оборота изменения, заключавшиеся в том, что наркоторговцы и контрабандисты в последнюю минуту отказываются от полета уже подтвержденным рейсом, а затем быстро повторно берут билеты на тот же рейс, пытаясь таким образом избежать обнаружения во время проверки пассажиров.
Authorities observed a change in trafficking patterns, whereby drug traffickers and smugglers would cancel confirmed flights at the last minute then make hasty rebookings in an attempt to avoid detection during passenger screening.
Рассмотрение должно проводиться настолько быстро, насколько позволяет каждая тема, но без установления каких-то временны́х рамок для обсуждений, поскольку принятие поспешных решений может оказаться пагубным для окончательного итога этой важной работы.
The examination should be made with the celerity that each subject allows, but without setting a time-frame for deliberations, since a hasty decision-making could be detrimental to the final result of this important endeavour.
19. Работа по регистрации и перерегистрации поставщиков проходила не так быстро и легко, как предполагалось, и заместитель Генерального секретаря выражает сожаление по поводу того, что Консультативный комитет сделал поспешные выводы в связи с непредставлением документа под названием "Руководящие принципы в отношении ведения базы данных о поставщиках".
19. The registering and re-registering of suppliers had been slower and more difficult than anticipated. In that connection he regretted that the Advisory Committee had drawn hasty conclusions regarding the non-submission of the paper entitled "Policy on vendor database maintenance".
Это поможет остановить быстрый отток населения в городские районы, в которых неквалифицированные сельские женщины зачастую выполняют низкооплачиваемую работу в качестве домашних слуг, и обеспечивать использование выгод от помощи в целях развития не только в интересах мужчин.
That would help to stem a hasty exodus to urban areas, where unskilled rural women often remained at low-paying positions as domestic servants, and to ensure that the benefits of development assistance would not be focused solely on men.
Быстрый уход на 5, 4, 3, 2...
Hasty departure in 5, 4, 3, 2...
Объясняет, почему мы так быстро ушли.
Explains the hasty exit.
Давайте не так быстро.
Let's not be hasty.
Тебе не кажется, что ты действуешь слишком быстро?
This is a bit hasty.
Благодарю за столь быстрый приезд.
I appreciate your hasty arrival.
Быстрая работа - плохая работа.
Hasty work is sloppy work.
Не так быстро.
Not so hasty, Sir Guy.
Был он удивительно быстр, да.
He's uncommonly hasty, yeah.
И извините... что так быстро ухожу.
And I'm... sorry to make a hasty exit.
Не так быстро, пожалуйста!
Not so hasty, if you please!
– Обойтись-то обойдусь, – сказал Древень, – но отпускать их жалко. Мы так с ними быстро, прямо сказать, второпях подружились, что мне и самому удивительно – видно, в детство впадаю. Но ежели порассудить, то, может, и дивиться нечему: сколько уж веков не видел я ничего нового под солнцем и под луною, а тут на тебе. Нет, кто-кто, а они у меня в памяти останутся, и в Перечень я их поместил, велю онтам переучивать:
‘Maybe I shall,’ said Treebeard. ‘But I shall miss them. We have become friends in so short a while that I think I must be getting hasty — growing backwards towards youth, perhaps. But there, they are the first new thing under Sun or Moon that I have seen for many a long, long day. I shall not forget them.
Adjektiv
быстро догадался.
He's actually pretty smart to figure it out.
Быстро пасись светло.
Pfft. Smart as hell.
Отвечай быстро и четко!
Speak smart and speak up!
Соображай быстро.
Stay smart.
Прибежит, она быстрая.
She'll make it, she's a smart kid.
Adjektiv
В марте 2005 года Группа опубликовала заключительный доклад под названием "Быстрый старт", в котором было высказано 77 рекомендаций в отношении перечисленных выше проблем.
The Group's final report `A Flying Start' was published in March 2005 and included 77 recommendations under the key areas identified.
Программа "Быстрый старт" адресована детям в возрасте 0 - 3 лет, живущим в самых неблагополучных общинах Уэльса.
"Flying Start" is targeted at 0 to 3 year olds in the most disadvantaged communities in Wales.
*Как быстро*
♪ How soon they fly
Вот увидишь: время пролетит быстро.
Time will fly.
пятнышко, приближаясь, быстро росло и вскоре рассыпалось на отдельные точки. – Да это же птицы! – воскликнул Сэм. Птицы летели необычайно низко и не прямо вперед, а широкими зигзагами, как будто что-то искали на земле.
but before long Sam could see for himself what was approaching. Flocks of birds, flying at great speed, were wheeling and circling, and traversing all the land as if they were searching for something; and they were steadily drawing nearer.
Adjektiv
Зачастую, когда вооруженные силы обвиняются в действиях, которые могут привести к дисциплинарным наказаниям в отношении тех или иных военнослужащих, вооруженные силы стремятся быстрее провести разбирательство дела и принять благоприятное решение, которое закрывает для генеральной прокуратуры страны возможность продолжать работу по этому делу: если механизм внутреннего контроля вооруженных сил принимает решение, то на него распространяется принцип res judicata.
"Quite frequently, when the armed forces are apprised of acts that would lead to a disciplinary penalty for some of its members, they hurry to try the case and hand down a favourable decision, which prevents the Procuraduría General de la Nación from continuing its work on the same case: once the armed forces' internal monitoring mechanism has handed down a ruling, it enjoys the privilege of res judicata.
В коридоре послышались быстрые шаги.
There were hurried footsteps outside in the corridor.
Вдвоем они быстро зашагали в Северную башню.
They hurried off to North Tower together.
Она круто развернулась и быстро зашагала прочь.
She turned on her heel and hurried away.
– Одевайся быстрее. Преподобная Мать ждет тебя.
"Hurry and dress," she said. "Reverend Mother is waiting."
Какой-то мужчина быстрым шагом шел через луг по направлению к одному из выходов.
The man was hurrying across the grounds, toward one of the entrances.
Он оглянулся. По ступенькам крыльца быстро поднималась Флер Делакур.
He looked around. Fleur Delacour was hurrying up the stone steps into the castle.
— Быстрее, звонок прозвенел пять минут назад! — еще издалека недовольно приказала она.
Hurry up, now, the bell rang five minutes ago,”
— Слушай, давай быстрей, мама уже на стенку лезет, говорит, опоздаем на поезд…
“…better hurry up, Mum’s going ballistic, she says we’re going to miss the tram—”
Adjektiv
14. Создание возможностей для более быстрого реагирования на конфликт
14. Enabling a more nimble response to conflict
65. Несмотря на сохранение этой проблемы, Группа видела настроенность на изменение сложившейся в Организации Объединенных Наций культуры и на выстраивание менее грузных, более быстрых и экономичных систем.
65. Despite the persistence of this problem, the Group saw support for changing the culture of the United Nations and building leaner, more nimble and cost-effective systems.
60. Поэтому Консультативная группа высокого уровня вносит рекомендации (рекомендация 14 ниже) в целях наделения Организации Объединенных Наций гибкостью и взаимозаменяемостью, позволяющими реагировать быстрее.
60. The Senior Advisory Group makes recommendations, under recommendation 14 below, to create flexibility and fungibility within the United Nations to enable a more nimble response.
Создание возможностей для более быстрого реагирования на конфликт
Enabling a more nimble response to conflict
Чтобы более точно и оперативно удовлетворять быстро меняющиеся потребности современного мира, Организация Объединенных Наций должна более эффективно использовать свой самый ценный актив -- людские ресурсы.
To be more responsive and nimble in meeting the changing demands of today's global environment, we must better manage United Nations human resources, our most vital asset.
Высказывалось мнение, что мир мог бы многому поучиться у малых островных развивающихся государств, имеющих богатый опыт применения быстрых и гибких подходов к обеспечению устойчивого развития, а также инновационных идей и традиционных знаний.
It was felt that small island developing States have much to teach the world in terms of their nimble and flexible approaches to sustainable development, their innovation and traditional knowledge.
Чем более всеохватывающим становится бюрократический аппарат, тем труднее ему быстро реагировать.
The more comprehensive a bureaucracy becomes, the harder it is for it to stay nimble on its feet.
Является ли их обработка переменных такой быстрой, как они утверждают?
Is its variable processing as nimble as they say?
Быстрые ноги и храброе сердце сберегут нас от погони!
Fearless hearta nd nimble feet make for a discreet retreat
Adjektiv
Еще один урок кризиса показывает нам, каким хрупким и переменчивым является быстрый рост валового внутреннего продукта.
Another lesson the crisis teaches us is about how brittle and fleeting high growth in gross domestic product is.
Было разъяснено, что с учетом высокой мобильности рыболовных флотов информация о таких судах также должна быстро распространяться.
It was explained that, as fishing fleets were highly mobile, the information relating to such vessels also needed to be highly mobile.
Это будет быстро.
It will be fleeting.
Любовь быстро проходит, Джимми.
Love is fleeting, Jimmy.
А я не очень быстрый.
I'm not fleet of foot.
Он был удивительно быстр.
He was surprisingly fleet.
У нас быстрые лошади.
Our horses are very fleet.
потому что оно... быстро проходит
Cause it... fleets.
Он был быстр, верно? Да.
- It was fleeting, wasn't it?
- Очень быстрый бегун.
- Very fleet footed.
Время летит быстро.
The time is so fleeting.
ƒа будут ноги твои быстрыми.
May your feet be fleet.
Джинни подскочила, словно ее кресло на секунду превратилось в электрический стул, бросила на Перси быстрый, испуганный взгляд и убежала прочь.
Ginny jumped up as though her chair had just been electrified, gave Percy a fleeting, frightened look, and scampered away.
Увидев дорогой, что наш отряд его опередил, он послал Бена Ганна вперед, так как у Бена были очень быстрые ноги.
Soon, however, he saw that our party had the start of him; and Ben Gunn, being fleet of foot, had been dispatched in front to do his best alone.
Adjektiv
Очень быстрая.
It's lively.
Быстрее назад!
Step lively.
- Быстрей, Танцующий Гомер!
-Lively up yourself, Dancing Homer.
Только решайся быстрее.
Be lively, now.
Быстрая девчоночка.
Lively little gal.
Мило, быстро рассеивается.
... nice and short-lived.
Затем вдруг последовала сильная ссора, тоже быстро и скоро замолкшая.
Shortly after this, however, there was a violent but short-lived quarrel, with loud talking on both sides.
Она вошла в комнату таким быстрым, уверенным шагом и так по-хозяйски оглядела всю мебель, что я подумал, – может быть, она и живет здесь.
She came in with such a proprietary haste and looked around so possessively at the furniture that I wondered if she lived here.
А еще у него есть ульи с большими злыми пчелами, потому что ест он только мед и молоко. В медвежьем облике Беорн может очень быстро и далеко передвигаться.
He keeps hives and hives of great fierce bees, and lives most on cream and honey. As a bear he ranges far and wide.
— Нам и в гостиной хорошо, — быстро сказал Гарри. Он знал, что Крюкохват не обрадуется, если его попросят спать на диване, а для них важнее всего, чтобы гоблин был доволен.
“We don’t mind sleeping in the living room,” said Harry, who knew that Griphook would think poorly of having to sleep on the sofa; keeping Griphook happy was essential to their plans.
из-под стоящей неподалеку машины очумело метнулся и быстро убежал кот; из окна гостиной Дурслей донесся вопль, громкое ругательство и звук разбившегося фарфора; и тогда, словно по сигналу, которого он долго ждал, Гарри вскочил на ноги, словно шпагу выхватывая из-за пояса джинсов волшебную палочку — но, не сумев даже выпрямиться в полный рост, треснулся макушкой о раму открытого окна.
a cat streaked out from under a parked car and flew out of sight; a shriek, a bellowed oath and the sound of breaking china came from the Dursleys’ living room, and as though this was the signal Harry had been waiting for he jumped to his feet, at the same time pulling from the waistband of his jeans a thin wooden wand as if he were unsheathing a sword—but before he could draw himself up to full height, the top of his head collided with the Dursleys’ open window.
Adjektiv
19.103 В ближайшем будущем следует ожидать, что национальные статистические системы большинства стран Латинской Америки и Карибского бассейна будут продолжать быстро меняться, впитывая технологические новшества по мере их появления, особенно в области информатики.
19.103 In the near future the national statistical systems of a majority of the Latin American and Caribbean countries can be expected to continue undergoing sweeping changes and incorporating technological advances as they become available, in particular in the field of information sciences.
435. Одно сообщение в рамках процедуры незамедлительных действий было также направлено Рабочей группой в отношении трех лиц, в том числе одного подростка в возрасте 15 лет, которые, по сообщениям, исчезли после быстрой операции, проведенной военными 1416 января 2005 года в селе Зумсой.
435. An urgent action communication was also sent by the Working Group concerning three persons, including a 15-year-old child, who reportedly disappeared following a sweep operation carried out by military servicemen that took place from 14 to 16 January 2005 in the village of Zumsoj.
Быстро на улицу, закончи подметать.
Get on out there and finish sweeping.
Он обещал мне, что это будет быстро.
He's promised me this would be sweeping.
Скиттеры быстро продвигаются тут и здесь.
Skitters have been sweeping through here and here.
Профессор Макгонагалл быстро шла вперед, не оборачиваясь на него, и Гарри пришлось ускорить шаг и даже перейти на бег, чтобы не отстать.
Professor McGonagall was sweeping along without even looking at him; he had to jog to keep up.
— Прежде чем начать сегодняшний урок, — сказал Снегг, быстро подойдя к столу и оглядев класс, — я бы счел уместным напомнить, что в июне вы будете держать серьезный экзамен, который покажет, насколько вы усвоили науку изготовления и использования волшебных зелий.
“Before we begin today’s lesson,” said Snape, sweeping over to his desk and staring around at them all, “I think it appropriate to remind you that next June you will be sitting an important examination, during which you will prove how much you have learned about the composition and use of magical potions.
Adjektiv
Я быстро. Осторожно. Пол скользкий.
- Watch yourself, the floor is slick.
Франклин Туринг, быстрая как пуля.
A Franklin Touring, slick as all get-out.
Adjektiv
334. Комиссия рекомендует Комиссии по международной гражданской службе как можно быстрее заполнить вакантные должности.
334. The Board recommends that the International Civil Service Commission expedite the filling of vacant posts.
51. Более быстрое осуществление Всеобъемлющего мирного соглашения позволило бы решить проблему безопасности на юге.
51. Expediting the implementation of the Comprehensive Peace Agreement would help curb insecurity in the south.
Введение и замечания по поводу быстрого проведения разбирательства
Introduction and note on expedition of proceedings
Комиссия рекомендует КМГС как можно быстрее заполнить вакантные должности (пункт 334).
The Board recommended that ICSC expedite the filling of vacant posts (para. 334).
Комиссия рекомендует Комиссии по международной гражданской службе как можно быстрее заполнить вакантные должности.
The Board recommends that the International Civil Service Commission expedite the filling of vacant posts.
Быстрому урегулированию спора должны содействовать обе стороны во всех случаях, когда это возможно.
Wherever possible this should be expedited by both parties.
Правительство Сингапура приложит усилия для быстрейшей ратификации Протокола Организации Объединенных Наций о торговле людьми.
Her Government would try to expedite the ratification of the United Nations protocol on trafficking.
I. Введение и замечание по поводу быстрого проведения разбирательства
I. Introduction and note on expedition of proceedings
А нельзя как-то быстрее с этим?
You can't expedite that?
Это святой Экспедит. Покровитель быстрых решений.
It's Saint Expedite, the saint of immediate causes.
Мы быстро удалили ткани.
We expedited tissue removal.
Нам нужен быстрый суд, и никакого освобождения под залог.
We're seeking an expedited trial, no bail.
С этим дело быстро пойдёт.
I have an expedite on it.
У меня есть 2000 долларов на счёте "Быстрого накопления".
I've got $2,000 with the Savings Expedition.
Я подумала, что так будет быстрее.
I thought it might expedite things.
Так, нам нужно быстро увезти это.
Okay, we need to expedite this.
Мы быстро наймем работников и займемся потерей клиентов.
We expedite hiring and work on client loss.
ќн мне должен за быструю экспертизу по его делу.
He owes me. I expedited his lab work for it.
Adjektiv
Получить самолет можно будет довольно быстро; однако для получения вертолетов может потребоваться больше времени (как это было в 2002 году).
A fixed-wing aircraft could be obtained on fairly short notice; helicopters, however, might take longer to obtain (as was the case in 2002).
Этот самолет, арендуемый на коммерческой основе, служит более быстрым и рентабельным средством доставки, чем вертолет.
The fixed-wing aircraft, which is under commercial rental, provides more timely and cost-effective transportation than a helicopter.
Для помощи в руководстве действиями сил быстрого реагирования могут использоваться данные воздушной разведки с самолетов и вертолетов, при условии развертывания надежной системы связи для командования и управления.
Air surveillance by fixed-wing aircraft and helicopters could be used to guide reaction forces, provided a robust communications system is deployed for command and control.
В ходе состоявшихся дебатов был сделан вывод о том, что очень важно, как можно быстрее выявлять крайне правые радикальные явления, чтобы иметь возможность противостоять их пропаганде.
The deliberations had also led to the conclusion that it was crucial to identify right-wing extremist movements as soon as possible in order to be able to counter their propaganda.
Вы так быстро напишите?
You're just gonna wing it?
Надеюсь, тебе нравятся быстрые крылья.
Well, I hope you like hot wings.
Альфа один, быстро в северное крыло!
Alpha Chief to the north wing, now!
Что застыл, щегол? Быстро приделал крылья на тачку.
Come on, put wings on my car.
Мы быстро напишем.
We're gonna wing it.
Ветераны, быстро топайте в Планетарий.
Civil War guys, head over to the Planetarium Wing.
Улица Вин Лун, дом 2B и как можно быстрее!
Wing Lung building 2B, be there soon.
Стараясь не шуметь, я вылез на четвереньках из кустарника и помчался в лес. Убегая, я слышал, как старый пират перекликался со своими товарищами. От их голосов у меня точно выросли крылья. Чаща осталась позади. Я бежал так быстро, как не бегал еще никогда. Я несся, не разбирая дороги, лишь бы подальше уйти от убийц.
Instantly I began to extricate myself and crawl back again, with what speed and silence I could manage, to the more open portion of the wood. As I did so, I could hear hails coming and going between the old buccaneer and his comrades, and this sound of danger lent me wings. As soon as I was clear of the thicket, I ran as I never ran before, scarce minding the direction of my flight, so long as it led me from the murderers;
Adjektiv
Быстрее в поворотах.
They are round corners.
Выйдет быстрее.
Got to go 'round the horn.
Он быстро придет в себя.
He'll soon come round.
Они проводили глазами тусклые фонари, быстро канувшие в глухую ночь.
They watched the pale rings of light round his lanterns as they dwindled into the foggy night.
Гарри и Рон, заметив, что она смотрит за их спины, быстро оглянулись. Позади них стоял Снегг. — Добрый день, — вежливо поздоровался он.
Harry and Ron wheeled round. Snape was standing there. “Good afternoon,” he said smoothly. They stared at him.
Гарри тоже прыгнул, слегка покачнулся, приземляясь, но сразу выпрямился и успел увидеть, как сверкающий алый паровоз, разгоняясь все быстрее, исчезает за поворотом.
He followed her, staggered a little on landing, then straightened up in time to see the gleaming scarlet steam engine pick up speed, round the corner, and disappear from view.
Adjektiv
Сигнальные огни должны устанавливаться с таким расчетом, чтобы при нормальных условиях эксплуатации обеспечивалось их своевременное и быстрое распознавание.
Signal lights must be such that under normal circumstances they can be seen in good time and readily recognised.
а) увеличение площади освещенной поверхности и силы света стоп-сигнала при быстром замедлении;
(a) increased brake light surface area and intensity at high deceleration;
Выключи фары, быстро.
Turn off the lights.
Неси фонарь быстрее!
I need a light! Clay!
Хватит курить! Быстро!
Don't light that.
Давай взрывай быстрей.
Light that puppy up, man.
Adjektiv
Микки говорил, что Вы быстро догадаетесь.
Mickey said you'd rattle off that stuff.
Прости, что так быстро меняю тему
I apologize if I seem rattled.
- Да, это подозрительно, именно поэтому, чем раньше я выйду из тени и снова окажусь рядом, тем быстрее я смогу..уничтожить ее.
- Yes, it is suspicious, which is why the sooner I'm out of the shadows and back in her orbit, the better I can... rattle her.
Adjektiv
Благодаря нашему соседству и схожему возрасту - а другие причины мне в голову не приходят - мы быстро подружились.
Then I need help here with this feather. Due to our close proximity in both age and location... and for no other reason I could ever discern... we soon became friends.
- Да ну тебя. - Давай быстрее, я тут работаю.
Shake a tail feather, I'm on the clock.
Твои перья дают нам силу, и они снова отрастут быстрее, чем вернётся звезда.
Your feathers give us strength, and they'll grow back before the stars reappear.
Гиппогрифы! — восторженно махнул рукой лесничий. — Красавцы, а! Гарри мог, в общем, его понять. Изумление при виде коней-орлов быстро сменилось восхищением, вызванным их изяществом и игрой красок. Одетые перьями голова и холка плавно переходили в лоснящийся торс. И все они были разные — сизые, рыжие, красные, каштановые и аспидно-вороные.
“Beau’iful, aren’ they?” Harry could sort of see what Hagrid meant. Once you got over the first shock of seeing something that was, half horse, half bird, you started to appreciate the hippogriffs’ gleaming coats, changing smoothly from feather to hair, each of them a different color: stormy gray, bronze, pinkish roan, gleaming chestnut, and inky black. “So,”
Adjektiv
Это ведь быстро?
That's spanking it?
Adjektiv
72. Г-н ЗАХИБ (Марокко) благодарит Секретаря Комитета за представленную информацию, но вместе с тем хочет отметить два момента: во-первых, делегация не имеет возможности получить доклады Совета Безопасности в зале заседаний и вынуждена обращаться за нужным докладом в службу документации, где также не всегда можно быстро получить необходимый доклад.
Mr. ZAHID (Morocco) thanked the Committee secretariat for the information provided, and said that he wished to make two comments: first, his delegation was not able to obtain Security Council reports in the meeting room and had been forced to go to the documents distribution service for the necessary report, where it was not always possible to obtain reports straightaway.
Мне нужно встретиться с Вами по-быстрому. Где?
I need you to meet me straightaway.
Быстро. прямо сейчас
Straightaway. At once.
Если это не остров, нас быстро спасут.
If this isn't an island, we might get rescued straightaway.
Доктора, быстро!
A doctor straightaway!
Дэнни, я же сказал, медленно на поворотах и быстро на прямой.
Danny, I told you, take it easy on the corners and press down on the straightaway.
Заклинание погрузит тебя в быстрый сон.
The spell will put you to sleep straightaway.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test