Übersetzungsbeispiele
Мы будем выдавать их бесплатно, а не продавать.
We should give them free of charge, and not sell them.
Негосударственным фирмам разрешается продавать только боеприпасы.
Non-governmental firms are only allowed to sell ammunitions.
Других заставляли немедленно продавать собственность.
Others have been told to sell the property immediately.
vi) Выбора: продавать или подвергнуть дальнейшей обработке?
Decisions to sell or to further process products,
Они способны также покупать и продавать и терроризировать правительства.
They can buy and sell and terrorize Governments too.
- Считаете Роджерс будет продавать, м- р Грувер? Он попытается.
- You think Rogers will sell, Mr. Grover?
Он знает, что наша дочь была жертвой, что ее история будет продавать газеты.
He knows our daughter was the victim, that her story will sell newspapers.
Тем, кто по словам моего менеджера, будет продавать больше всего записей.
Whoever my manager says will sell the most records.
Если по правде, это фигня но это всегда продается и будет продаваться и в этот раз.
To be honest, it's bullshit but it always sold so it will sell this time too.
Налог в 20 шилл. в год за разрешение продавать пиво, в 40 шилл.
The tax of twenty shillings a year for a licence to sell ale;
Их собственная страна должна и покупать и продавать по более дорогим ценам, должна и покупать и продавать меньше, должна и потреблять и производить меньше, чем это было бы при нормальных условиях.
Their own country must both buy dearer and sell dearer; must both buy less and sell less; must both enjoy less and produce less, than she otherwise would do.
А когда их умение и искусство возрастут, они скоро смогут продавать свои изделия дешевле.
and as their art and skill improved, they would soon be able to sell it cheaper.
Я и раньше видел его в окрестностях, он продавал счеты, именуемые абаками.
I had seen him before, wandering around; he was trying to sell abacuses.
На рынок выносилось бы так много земли, что она уже не могла бы продаваться по монопольной цене.
So much land would come to market that it could no longer sell at a monopoly price.
Часть своей шерсти и невыделанных шкур они обычно имели возможность продавать за деньги.
A part of their wool and raw hides they had generally an opportunity of selling for money.
Поэтому, даже будучи менее опытны и умелы в мореплавании, они будут в состоянии продавать на иностранных рынках перевозимые ими товары столь же дешево, как и купцы торговых наций, а при одинаковой опытности и умелости они смогут продавать их дешевле.
With inferior art and skill in navigation, therefore, they would be able to sell that cargo as cheap in foreign markets as the merchants of such mercantile nations; and with equal art and skill they would be able to sell it cheaper.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test