Übersetzung für "арбитр" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
[ключевые слова: арбитры; арбитры - квалификационные требования; арбитры - назначение; арбитры - отвод; отвод; процедура; процедуры назначения; судебное вмешательство; суды]
[keywords: appointment procedures; arbitrators; arbitrators - appointment of; arbitrators - challenge of; arbitrators - qualifications; challenge; courts; judicial intervention; procedure]
[ключевые слова: арбитры; арбитры - отвод; арбитры - мандат; арбитры - квалификационные требования; арбитры - отказ от назначения; суды; судебная помощь; судебное вмешательство; процедура; отказ арбитра от назначения]
[keywords: arbitrators; arbitrators - challenge of; arbitrators - mandate; arbitrators - qualifications; arbitrators - withdrawal of; courts; judicial assistance; judicial intervention; procedure; withdrawal - of arbitrator]
[ключевые слова: процедуры назначения; арбитры; арбитры - назначение; арбитры - отвод; арбитры - обязанность раскрывать сведения; арбитры - независимость; арбитры - квалификационные требования; отвод; коллизия интересов; раскрытие сведений; знание]
[keywords: appointment procedures; arbitrators; arbitrators - appointment of; arbitrators - challenge of; arbitrators - duty of disclosure; arbitrators - independence of; arbitrators - qualifications; challenge; conflicts of interest; disclosure; knowledge]
[Ключевые слова: назначение арбитра арбитражным судом, квалификация арбитра, беспристрастность и независимость арбитра]
[Keywords: appointment of arbitrator by tribunal, qualifications of arbitrator, impartiality and independence of arbitrator]
[Ключевые слова: назначение арбитра сторонами, беспристрастность и независимость арбитра, основания для отвода арбитра]
[Keywords: appointment of arbitrator by parties, impartiality and independence of arbitrator, grounds for challenge of arbitrator]
Да, мистер Арбитр.
Yes, Mr. Arbitrator.
Возражаю, мистер Арбитр.
Objection, Mr. Arbitrator.
Решение арбитра, коим я и являюсь, будет окончательным.
The decision of the arbitrator, and that would be myself, is final.
Мистер Арбитр, это не только не дискредитация.
Mr. Arbitrator, not only is this not defamatory.
- Мы не нейтральный арбитр.
We're not a neutral arbitrator.
- Господин Арбитр, пожалуйста.
- Mr. Arbitrator, please.
Мой клиент, мистер Арбитр.
My client, Mr. Arbitrator.
Я всего лишь выступлю арбитром между двумя сторонами.
I shall merely arbitrate the various factions.
Я попросила банк как нейтральную сторону присутствовать в качестве арбитра.
I've asked the bank to arbitrate as neutral party.
- Да, господин арбитр, спасибо.
- Yes, Mr. Arbitrator, thank you.
Substantiv
- 2 гандбольных арбитра;
- 2 handball referees;
4) доля женщин-арбитров;
4) women referees
...Было бы полезно дать арбитрам ориентиры по проблемам двойного применения, с тем чтобы помочь арбитрам принимать их во внимание при оценке как предложений на предмет финансирования, так и публикаций
...producing guidance for referees on dual use issues would be helpful, to help referees take them into consideration when assessing both funding proposals and publications.
- 2 волейбольных арбитра;
- 2 volleyball referees;
- 13 окружных арбитров,
- 13 district referees; and
- 4 арбитра лиги;
- 4 league referees;
- 74 учениц арбитра.
- 74 trainee referees.
Что касается Израиля, то в этом вопросе США не являются ни арбитром, ни судьей.
With regard to Israel, the United States is not an umpire or a referee.
* организация семинаров и курсов для женщин, работающих спортивными тренерами или арбитрами;
- promoting workshops and courses for women that work as trainers or referees,
Не обращайся к арбитру.
Don't referee.
Арбитр, ну ты чего!
Come on, referee!
Это ты арбитру скажи.
Take it up with the referee.
Это официальная униформа арбитров.
It's the official referee uniform.
Выступать в качестве арбитра.
Act as referee.
-Да, но арбитр я!
Yes, but I'm the referee.
В жизни нет арбитра.
In life there are no referees.
Я являюсь арбитром.
I'm the adjudicator there, the referee
Substantiv
Фирмы по установлению кредитных рейтингов не являются арбитрами.
Ratings agencies are not arbiters.
На такой встрече присутствуют только супруги и два назначенных арбитра.
Only the couple and the two appointed arbiters shall be present at the meeting.
Он должен быть беспристрастным арбитром в конфликтах.
It must be an honest arbiter in conflicts.
Консультант и арбитр (внутренний и международный арбитраж)
Consultant and arbiter (domestic and international arbitration)
Арбитры под присягой обязуются выполнять поставленную перед ними задачу беспристрастно и честно.
The arbiters shall swear to perform their task fairly and faithfully.
Если такая статья будет включена, то арбитром должна быть третья сторона, а не сам Суд.
If such an article was included, the arbiter should be a third party and not the Court itself.
Она должна быть арбитром мира и безопасности в регионе.
It must be the arbiter of peace and security in the region.
Арбитр Международной организации гражданской авиации (ИКАО).
Arbiter with the International Civil Aviation Organization (ICAO).
В этой связи очень важна его роль как арбитра в период конфликтов.
In that regard, its role as an arbiter in times of conflict is significant.
Насилие не может принести мира, как не может оно и служить арбитром в споре.
Violence cannot produce peace, neither can it be an arbiter of claims.
Говорит только арбитр.
Only the arbiter can speak.
Арбитр нарушил регламент.
The arbiter is out of order.
Признает ли меня арбитр?
Does the arbiter recognize me?
- Хорошо, я арбитр.
- Good, I'm the arbiter.
Он ужасный арбитр.
He's a terrible arbiter.
Быть вашим арбитром - удовольствие.
Pleasure to be your arbiter.
- произведение исктсства петрония Арбитра.
- Artwork Petronius Arbiter.
Неподобающее, для арбитра.
Hardly proper from the arbiter.
Империя наделила Кинеса полномочиями Арбитра.
This Kynes has arbiter authority from the Imperium.
– Что же, как вам угодно, – пожал плечами герцог и повернулся к Паулю: – Сын, это Арбитр Смены, судья в спорах, человек, назначенный проследить, чтобы в нашем вступлении во владение этим леном были соблюдены необходимые формальности… – Герцог взглянул на Кинеса. – А это мой сын.
"As you wish," the Duke said. He glanced down at Paul. "Son, this is the Judge of the Change, the arbiter of dispute, the man set here to see that the forms are obeyed in our assumption of power over this fief." He glanced at Kynes. "And this is my son."
Substantiv
Конституционный суд состоит из девяти квалифицированных судей - арбитров, назначаемых президентом.
The Constitutional Court is composed of nine adjudicators qualified to be court judges, and appointed by the President.
Здесь явно просматривается попытка превратить Бюро в высший контрольный орган или арбитра.
Obviously, this is an attempt to make the Bureau into a superior monitoring body or a judge.
- 1 международный теннисный арбитр;
- 1 international tennis judge;
- арбитрами и третейскими судьями и
The arbitrating judges;
И баскетбольный арбитр и окружной судья символизируют власть
A ref and a judge symbolize authority.
Я думал, здесь есть Арбитр Смены.
I thought there was a Judge of the Change here.
Не в том же, что он – Арбитр Смены. Ведь это – должность временная.
It can't be because he's Judge of the Change. That's temporary.
У них есть право уволиться при смене лена, и Арбитр Смены им это разрешил.
They've opted to leave with the change of fief and the Judge of the Change is allowing it.
– Как планетолог и Арбитр Смены, я непосредственно подчиняюсь Империи… милорд.
As Planetologist and Judge of the Change, I am a direct subject of the Imperium—my Lord.
– Мм-м, понимаю, – кивнул банкир. – Ну а вы – как Арбитр Смены – примете какие-то меры?
"Ah-h-h, I see," the banker said. "And you, as Judge of the Change, do you challenge this?"
Халлек улыбнулся. – Ну а Арбитр Смены, – сказал Лето, – Имперский Эколог – Кинес… Не может ли он знать, где находятся эти базы?
Halleck smiled. "This Judge of the Change," Leto said, "the Imperial ecologist—Kynes . Wouldn't he know where those bases are?"
– Полный комплект – в соответствии с имперской описью, проверенной Арбитром Смены, милорд, – сказал Хават и сделал знак адъютанту.
"A full complement, as it says in the Imperial inventory audited by the Judge of the Change, my Lord," Hawat said.
– Изготовьте – подделайте! – убедительные сертификаты вассальной преданности за подписью каждого из них, – сказал герцог. – Копии отправьте Арбитру Смены.
"I want you to forge certificates of allegiance over the signatures of each of them," the Duke said. "File copies with the Judge of the Change.
Ты знаешь – при смене правителя планеты у них есть право выбора, а этого планетолога, которого Император и Ландсраад назначили Арбитром Смены, невозможно подкупить.
They have the option, you know, with the change of fief—and this planetologist the Emperor and the Landsraad installed as Judge of the Change cannot be bought.
Substantiv
В рамках этой программы будут организованы курсы по подготовке женщин-арбитров по земельным спорам.
This programme will train women to become adjudicators in land disputes.
В случае невозможности его урегулирования министр труда может назначить арбитра для разрешения спора.
Where this is not possible, the Minister of Labour may appoint an adjudicator to settle the matter.
В законе предусматривается назначение Специальных арбитров для рассмотрения апелляционных жалоб по вопросам получения убежища.
It made provision for the appointment of Special Adjudicators to hear asylum appeals.
В качестве арбитров в урегулировании споров в режиме онлайн выступают операторы.
Engineers serve as adjudicators for online dispute resolution.
Г-н Сурабджи высказал мнение, что Рабочая группа не может выполнять функции арбитра.
Mr. Sorabjee expressed the view that the Working Group was not in a position to act as an adjudicator.
Решение арбитра является окончательным.
The adjudicator's decision is final.
Некоторые выступали также в качестве арбитров на таких конференциях.
Some also served as adjudicators at such conferences.
23. Если арбитры отвечают в первую очередь за проведение разбирательств по правонарушениям, то надзорный судья может разбирать жалобы в первой инстанции или рассматривать дела, переданные ему арбитром.
While hearing adjudicators are primarily responsible for conducting offence hearings, a Visiting Justice can hear complaints in the first instance or have matters referred to them by a hearing adjudicator.
Substantiv
Участники также имели возможность повысить уровень своих практических знаний в ходе учебных судебных разбирательств, на которых в роли арбитров выступали опытные адвокаты с правом выступления в судах.
Attendees also had the opportunity to improve the quality of their practical skills by participating in a mock trial moderated by experienced trial attorneys.
Европейский союз призывает стороны продолжать движение в этом направлении и приветствует посредническую роль Специального посланника Генерального секретаря и арбитра мирного процесса в Гватемале - с помощью "Группы друзей" - по содействию успешному завершению мирного процесса.
The European Union encourages the parties to continue on this track, and welcomes the mediating role of the Special Envoy of the Secretary-General and of the moderator of the peace process in Guatemala, with the assistance of the “Group of Friends”, aimed at facilitating the successful completion of the peace process.
Ведущий шоу, Шон Мартин, выступит в качестве арбитра.
The show's host, Sean Martin, will act as moderator.
Ты будешь арбитром, ты будешь играть Андервуда.
You moderate, you play Underwood.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test