Übersetzung für "to expose" auf spanisch
To expose
Verb
  • exponer
  • desenmascarar
  • descubrir
  • revelar
  • demostrar
  • abrir
Übersetzungsbeispiele
exponer
Verb
Do not expose to direct sunlight.
No exponer al sol.
It helps to expose discriminatory treatment against women.
Esto ayuda a exponer el tratamiento discriminatorio contra la mujer.
This effectively meant exposing over 200,000 displaced to starvation.
Esto significó de hecho exponer al hambre a más de 200.000 personas desplazadas.
(a) ill-treating or otherwise exposing a child to harm;
a) infligir malos tratos o exponer de otra forma al niño a un daño;
It could also expose refugees to refoulement.
Tal recurso puede exponer también a los refugiados a la devolución.
(ii) Exposing large numbers of persons to ionizing radiation;
ii) Exponer a numerosas personas a una radiación ionizante;
V. WORK AND STRATEGIES TO EXPOSE AND
V. ACTIVIDADES Y ESTRATEGIAS PARA EXPONER Y
Do not expose to temperatures exceeding 50 °C/ 122 °F.
No exponer a una temperatura superior a 50ºC/122ºF.
desenmascarar
Verb
Despite its focus on operational aspects of human rights, it was not the responsibility of UNHCR to expose the perpetrators of violations.
A pesar de que el ACNUR centra su actividad en los aspectos operacionales de los derechos humanos, no es su responsabilidad desenmascarar a los perpetradores de violaciones.
(c) There is evident reluctance by the international community to set up an international tribunal to expose and punish the criminals who are still at large.
c) La comunidad internacional se muestra claramente renuente a establecer un tribunal internacional para desenmascarar y castigar a los criminales que todavía están en libertad.
We thank our partners in the international community that have taken action to expose those organizations.
Agradecemos a los asociados de la comunidad internacional que han actuado para desenmascarar a esas organizaciones.
Western officials did not dare to challenge him for fear that Nguyen Co Thach would expose them to their own media.
Los representantes occidentales no se atrevieron a desafiarle por miedo a que Nguyen Co Thach les desenmascarara ante los medios de información occidentales.
The police were conducting a thorough investigation in order to expose and bring to justice the anti-democratic elements that had committed such a serious affront.
Los organismos policiales están llevando adelante una investigación minuciosa para desenmascarar y llevar ante los tribunales a los grupos de inadaptados a la vida democrática que han cometido tan grave afrenta.
It was not surprising that Israel had refused to cooperate with the Special Committee since the Committee's establishment, given that the Committee's very job was to expose Israel's illegal activities and terrorism.
No debe sorprender que desde la creación misma del Comité Especial Israel se haya negado a colaborar con él, pues el Comité se dedica precisamente a desenmascarar las acciones ilegales y el terror por parte de Israel.
The diamonds were imported into Antwerp with the assistance of a dealer who wanted to aid in exposing the trade.
Los diamantes se importaron a Amberes con la asistencia de un traficante que quería ayudar a desenmascarar el tráfico.
As it stands, environmental groups are vehement in defining the WTO simply as “the enemy”, to be exposed and destroyed, if possible.
Tal como están las cosas, los grupos defensores del medio ambiente se expresan de forma apasionada cuando definen a la OMC simplemente como "el enemigo" al que hay que desenmascarar y, de ser posible, destruir.
90. Work is also being undertaken in respect of reforming the libel laws to make it easier to expose those involved in wrongdoing at all levels in the society.
90. Asimismo, se está trabajando en la reforma de las leyes sobre la difamación, para que sea más fácil desenmascarar a quienes estén involucrados en conductas indebidas en todos los niveles de la sociedad.
Instead of exposing and condemning such incidents of gross criminality, the report was drawn in a manner that insinuates Government involvement in such acts.
En vez de desenmascarar y condenar esos delitos graves, el informe fue redactado en tal forma que insinúa la participación del Gobierno en esos hechos.
descubrir
Verb
It is equally important to ensure that national and international systems are in place to curb corruption and to monitor and expose corrupt officials.
Igualmente importante es velar por el buen funcionamiento de los sistemas nacional e internacional encargados de la lucha contra la corrupción y vigilar y descubrir a los oficiales corruptos.
These serious deficiencies have exposed the Organization to a significant risk that the loss or misappropriation of assets would remain undetected.
Las graves deficiencias que acaban de enunciarse han expuesto a la Organización al serio peligro de que quedaran sin descubrir las pérdidas de sus bienes o los destinos indebidos que pudieran habérsele dado a algunos de ellos.
Carrying out unannounced internal departmental inspections of remand prisons in order to expose cases of torture and other forms of unlawful treatment;
- Realizar inspecciones intradepartamentales imprevistas en los lugares de detención preventiva para descubrir casos de tortura u otras formas de conducta ilícita;
To ensure organizational learning, the Fund insists on external, independent assessments to expose mistakes in order to learn from them.
Para garantizar el aprendizaje institucional, el Fondo insiste en evaluaciones externas e independientes que permitan descubrir errores y aprovecharlos con fines didácticos.
(b) Reduced the possibilities of exposing “double applications” with the consequent, unnecessary stress on the asylum application examination systems both in Denmark and in other countries; and
b) Reducía la posibilidad de descubrir “dobles aplicaciones” con la consecuente e innecesaria presión en los servicios de examen de solicitudes, tanto de Dinamarca como de otros países;
47. Forensic medicine is a "science which seeks to disclose the truth in as much as it exposes the facts concerning the circumstances of injury and death.
La medicina forense es una "ciencia que procura descubrir la verdad mediante la exposición de los hechos relativos a las circunstancias de las lesiones y la muerte.
The Commission owed it to them to defend them and to expose the perpetrators.
La Comisión debe defenderlos y descubrir a los responsables.
Performing intelligence and investigative activities in order to recognize, prevent and expose mentioned above crimes;
2. La realización de actividades de inteligencia e investigación con objeto de identificar, prevenir y descubrir los delitos antes mencionados;
The most notable innovation has been the use of investigative panels to expose sanctions violations and recommend steps to strengthen enforcement.
La innovación más notable ha sido la creación de grupos de investigación con el mandato de descubrir las violaciones de las sanciones y recomendar medidas para fortalecer la aplicación efectiva del embargo.
This is a dangerous precedent for emptying Jerusalem of leaders who defend the city and work to expose and prevent the implementation of Israel's Judaization plans.
Este es un precedente peligroso destinado a dejar a Jerusalén sin dirigentes que defiendan la ciudad y trabajen para descubrir y prevenir la aplicación de los planes de Israel de judaización.
revelar
Verb
This includes responsible reporting that does not to expose the names of victims of child abuse.
Esto comprende una divulgación responsable, que implica no revelar el nombre de las víctimas de abuso infantil.
It should also expose and frustrate attempts by Governments to use such cultural aspects as a smokescreen for their own acts of omission or commission.
También debe revelar y frustrar los intentos de los gobiernos de utilizar esos aspectos culturales como cortina de humo para sus propias infracciones por acción u omisión.
As soon as the planning process is completed, the authorities must expose the information to the public.
En cuanto el proceso de planificación se hubiera terminado, las autoridades debían revelar la información al público.
(a) To improve the transparency of the work of the Committee by making public its conclusions and recommendations to States, while not exposing vulnerabilities to terrorism;
a) Aumenten la transparencia de los trabajos del Comité dando a conocer sus conclusiones y recomendaciones a los Estados, sin revelar aspectos vulnerables al terrorismo;
The police would not protect her. On the contrary, they had helped expose her husband's activities to the families seeking revenge against him.
La policía no la protegió, sino todo lo contrario: contribuyó a revelar las actividades de su esposo a las familias que querían vengarse de él por su apoyo a los rebeldes.
Their programme specialized in exposing local government and private sector corruption.
Su programa se especializaba en revelar la corrupción de la administración local y del sector privado.
Accountability can be used to expose problems and identify reforms that will enhance health systems for all.
La rendición de cuentas puede servir para revelar problemas y determinar qué reformas mejorarán el sistema de salud en beneficio de todos.
A saying by the Prophet banning exposing a Muslim or revealing his secrets
Una máxima del Profeta que prohíbe poner en evidencia a un musulmán o revelar sus secretos
demostrar
Verb
If it was found that they would be exposed to risk if they were returned to their country of origin, they were allowed to enter the country and were placed in the care of a specialized child protection centre.
Si era posible demostrar que correrían peligro en caso de ser devueltos a su país de origen, se les facilitaba la admisión en el territorio francés y se les otorgaba asistencia en el marco de la protección de la infancia en un centro especializado.
(e) Degrade revile or expose hatred or contempt;
e) Degradar, injuriar o demostrar odio o desprecio;
Rwanda has received generous support in exposing what led to the Rwandan genocide of 1994.
Rwanda ha recibido un apoyo generoso para demostrar qué provocó el genocidio que ocurrió en nuestro país en 1994.
It also found violations where the author was able to show on the basis of uncontested evidence that upon removal he would be exposed to a real personal risk of irreparable harm.
También ha concluido que ha habido violaciones cuando el autor ha podido demostrar, con pruebas indiscutidas, que en caso de expulsión se vería expuesto a un riesgo personal real de un daño irreparable.
Showing concern for the suffering of one people but not for another exposes political aims that have nothing to do with internationally accepted humanitarian principles, which are intrinsic to every human being.
Demostrar preocupación por el sufrimiento de un pueblo pero no por el de otro revela objetivos políticos que no tienen nada que ver con los principios humanitarios internacionalmente aceptados, que son inherentes a todo ser humano.
Iraq asserts that, for a claim for damage to succeed, it is not sufficient to show that a person was exposed to a risk of becoming infected with a severe disease.
El Iraq afirma que, para que se apruebe una reclamación por daños, no basta con demostrar que una persona estuvo expuesta al riesgo de contagio por una enfermedad grave.
My university -- Brown University -- took steps to recover this history as a way of demonstrating that the fear of the truth has no place in a university that purports to expose the truth.
Mi universidad -- Brown University -- adoptó medidas para recuperar esta historia a fin de demostrar que el temor a la verdad no tiene cabida en una universidad que afirma divulgar la verdad.
Lastly, one of the main obstacles for persons claiming asylum as victims of torture was to prove that they had actually been exposed to torture in the past.
Por último, uno de los principales obstáculos para las víctimas de tortura que solicitan asilo es demostrar que realmente han sufrido torturas en el pasado.
abrir
Verb
It will open new markets and will raise the efficiency of firms by exposing them to greater competition.
Abrirá nuevos mercados y hará a las empresas más eficientes, ya que las expone a una mayor competencia.
"Neighbour practice" involved soldiers ordering the neighbour of a wanted Palestinian suspect to go to the suspect's house to ask him to give himself up, thus exposing the neighbour, not the soldiers, to the risk that the wanted man might open fire.
Dicha táctica consistía en que los soldados ordenaban al vecino de un sospecho palestino buscado por ellos que fuera a casa de éste para pedirle que se entregara, de forma que fuera el vecino, y no los soldados, el que corriera peligro si el hombre en cuestión decidía abrir fuego.
56. As the Special Rapporteur has previously stated, the most effective way of preventing torture therefore is to expose all places of detention to public scrutiny.
56. Como el Relator Especial ya ha dicho, la forma más eficaz de prevenir la tortura es, por consiguiente, abrir todos los lugares de detención a la inspección pública.
A number of speakers noted the difficulties that bank secrecy rules and the confidentiality of financial affairs posed to the effective fight against corruption and pointed out that the treatment of politically exposed persons should be thoroughly changed to allow for the monitoring of the financial transactions of those individuals and pave the way for the potential recovery of public funds.
81. Varios oradores señalaron las dificultades que planteaban las normas del secreto bancario y la confidencialidad de las transacciones financieras en la lucha eficaz contra la corrupción y señalaron que el tratamiento de personas políticamente expuestas debería modificarse drásticamente para permitir la vigilancia de sus transacciones financieras y abrir el camino para la posible recuperación de fondos públicos.
In preparation for privatization, PEs might be exposed to competition ("demonopolized") by liberalizing regulatory entry barriers, by removing subsidies to PEs, by making them subject to RBP controls or by splitting up large PEs to reduce their market power.
Como primer paso hacia la privatización, se puede abrir ("desmonopolizar") las empresas públicas a la libre competencia liberalizando las barreras legales a la entrada, suprimiendo las subvenciones a las empresas públicas, sometiendo sus actividades al control de las prácticas comerciales restrictivas o fraccionando las grandes empresas públicas para reducir su poder de mercado.
74. New efforts must be made to expose South-South activities to the mass media and other channels of communication, such as television, radio, newspapers and academic journals.
Deberá intentarse nuevamente abrir las actividades Sur-Sur a los medios de difusión y otros canales de comunicación como la televisión, la radio, la prensa y las revistas académicas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test