Übersetzung für "thinking" auf spanisch
Thinking
Substantiv
  • pensamiento
  • pensamientos
Thinking
Adjektiv
  • que piensa
  • pensante
  • inteligente
  • racional
  • serio
Übersetzungsbeispiele
pensamiento
Substantiv
7. Security and disarmament thinking
7. Seguridad y pensamiento sobre el desarme
This will not lead to objective thinking.
Eso no conducirá hacia un pensamiento imparcial.
Member of the editorial board on the bulletin "Human rights in Ukraine", journals "Philosophical and sociological thinking", "Political thinking".
Miembro de la junta editorial de la publicación Los derechos humanos en Ucrania y de los periódicos Pensamiento filosófico y sociológico y Pensamiento político.
Economic thinking was changing.
12. El pensamiento económico evoluciona.
Critical thinking.
Pensamiento crítico.
Creative thinking;
Pensamiento creador;
But it also encompasses human thinking.
Pero también incluye el pensamiento humano.
Critical thinking training
Capacitación para el pensamiento crítico
(d) Critical thinking;
d) El pensamiento crítico;
- practice critical and creative thinking
- Practicar el pensamiento crítico y creativo
que piensa
Adjektiv
Think Green!
¡Piense en el medio ambiente!
I think that the Conference benefits from the groups and I think that benefit might be drawn from many more contract groups.
Pienso que la Conferencia se beneficia de esos Grupos y pienso que se puede beneficiar de muchos otros grupos de contacto.
The campaign on "Think Sex, Think Condom" has been quite successful.
215. La campaña "Piense en el sexo, piense en el preservativo", ha tenido considerable éxito.
This is what people think now.
Es lo que la gente piensa ahora.
I think that is good.
Pienso que eso es bueno.
I think not.
Pienso que no.
That is what I think.
Es lo que pienso.
The world thinks so.
El mundo piensa que sí.
pensante
Adjektiv
If peace does not return the land to its rightful owners, why should we call for it? Can any thinking person in this world expect Syria to establish peace with the Israeli Government while Syrian land remains in Israeli hands?
Si la paz no sirve para que la tierra vuelva a manos de sus legítimos dueños, ¿por qué deberíamos pedirla? ¿Puede alguna persona pensante esperar que Siria establezca la paz con el Gobierno israelí mientras parte del territorio sirio sigue en manos de Israel?
After all, this means that the country is not only concerned about the future of the next generation but is also making sure that the next generation is one that can think for itself and stand on its own feet.
Esto significa que el país no solo vela por sus generaciones futuras -- sino que se preocupa por lograr que estas sean pensantes y bien desarrolladas.
Like many others, the delegation of Venezuela was excluded from this process. It is therefore absolutely impossible for us to be part of the shameful adoption of something that we know nothing about. We therefore reserve our position. We hope that this does not become the Organization's practice in the future, for that would completely undermine the prestige and credibility of the Organization in the eyes of the billions of thinking and feeling human beings throughout the world who were not part of the group privileged and lucky enough to take part in the drafting and adoption of this document."
La delegación de Venezuela ha sido excluida como muchas otras de este proceso, y en consecuencia de ninguna manera podría incurrir en la vergüenza de aprobar algo que desconoce completamente, de manera que reservamos nuestra posición, y ojalá no sea ésta la práctica que se instituya en el futuro de la Organización que la condenaría inexorablemente al más completo desprestigio ante los seres humanos pensantes, conscientes del mundo, que, insisto, son miles de millones, y no el grupo que tuvo la suerte, el privilegio, de participar en esta elaboración y aprobación de este documento.
Any thinking person must realize that the continuing occupation of Arab territory, including the occupation of the Syrian Golan Heights, has imposed on all those living there a hell of complications, including terrible material and psychological living conditions, conditions of oppression and turmoil.
Cualquier ser pensante puede darse cuenta de que la ocupación continuada de los territorios árabes, incluida la ocupación de las Alturas sirias del Golán, ha impuesto a todos los que allí viven un infierno de complicaciones, entre ellas condiciones de vida materiales y sicológicas terribles, en situaciones de opresión y confusión.
:: Implementing quotas with the goal of achieving the gender balance that every thinking person -- man or woman -- knows could create the positive change that we would all like to see.
:: Aplicar cupos con objeto de lograr el equilibrio de género que toda persona pensante (ya sea hombre o mujer) sabe que podría producir la transformación positiva que todos deseamos.
We therefore reserve our position. We hope that this does not become the Organization's practice in the future, for that would completely undermine the prestige and credibility of the Organization in the eyes of the billions of thinking and feeling human beings throughout the world who were not part of the group privileged and lucky enough to take part in the drafting and adoption of this document.
De manera que reservamos nuestra posición y ojalá no sea ésta la práctica que se instituya en el futuro de la Organización, pues esto la condenaría, inexorablemente, al más completo desprestigio ante los seres humanos pensantes, conscientes, del mundo que, insisto, son miles de millones y no sólo el grupo que tuvo el privilegio de participar en la elaboración y aprobación de este documento.
6. On this occasion, we must bear in mind that all the declarations ever proclaimed on the meaning of human existence go far back in history, to ancient times, if not primitive societies, back to that crucial moment when man stood apart from the animal world and became a thinking being capable of reason.
6. En esta ocasión, cabe recordar que el origen de todas las declaraciones proclamadas hasta la fecha sobre la cuestión de ser o no ser se remonta muy lejos, a la antigüedad, e incluso a la sociedad primitiva, al momento crítico en que el hombre separado del mundo animal se transformó en ser pensante dotado de razón.
Words and languages define human beings as thinking beings.
Las palabras y los idiomas definen al ser humano como ser pensante.
Leadership by public administration and a strong emphasis on the “thinking” part of government are the other basic points of the report.
El liderazgo de la administración pública y un mayor papel de la parte “pensante” del Gobierno son algunas otras ideas básicas en el informe.
inteligente
Adjektiv
We have plenty of time to resume our discussions, to think, to consider the wishes of the various groups concerned, whether these be hotel groups or groups with ties to North province, and to come up with concrete, practical and intelligent solutions.
Se tiene suficiente tiempo para retomar los debates, reflexionar, examinar los deseos de los diferentes grupos interesados, ya sean los hoteleros, los grupos vinculados a la provincia Norte y llegar a una solución concreta, práctica e inteligente.
Part of its additionality lies in the intelligent use of advocacy analysis, its ability to raise issues and place them, in a coherent and actionable form, on the agendas of agencies that implement programmes, as well as those that think about them.
Parte de su contribución consiste en la utilización inteligente del análisis de la función de promoción, su capacidad de plantear cuestiones e incluirlas, de manera coherente y viable, en la agenda de los organismos que ejecutan los programas, así como de aquellos que los conciben.
The President (spoke in Spanish): I think that we all need to be reasonable.
El Presidente: Yo creo que tenemos que ser inteligentes todos.
We think that a very sensible proposal was made by the delegation of Norway that this Conference should be convened at a convenient time before 1999.
Pensamos que la delegación de Noruega hizo una propuesta muy inteligente: que la Conferencia fuera convocada en algún momento oportuno antes de 1999.
It is not enough to invite them to a meeting. They also need to feel at home, and to have others in the room believe that people in poverty are intelligent human beings with valid experience that is vital in shaping the thinking and design of our communities.
No basta con invitarles a una reunión, sino que es preciso también que se sientan cómodas y que puedan hablar con personas que crean que los pobres son seres humanos inteligentes con experiencias válidas que son fundamentales para elaborar la concepción y el diseño de nuestras comunidades.
I think your smooth and smart conduct of the work of the Conference has helped us a lot in reaching good results up to now.
Creo que su fluida e inteligente organización de los trabajos de la Conferencia ha contribuido enormemente a los buenos resultados conseguidos hasta ahora.
When asked about consumption rates, he explains that when we look at our iPhones we may think that we no longer need clocks, telephones, cameras, compasses or maps, that we need only the one item, the smartphone, and we may get the impression that we are using fewer products.
En relación con las tasas de consumo, explica que, al mirar nuestro iPhone, podemos pensar que ya no necesitamos relojes, teléfonos, cámaras, brújulas ni mapas, sino solo un objeto: el teléfono inteligente, y puede darnos la impresión de que utilizamos menos productos.
racional
Adjektiv
The participants at this meeting proposed, among other things, that the mission of the partnership could be to promote the environmentally sound management of computing equipment, taking into account lifecycle thinking and sustainable development.
Los participantes en la reunión propusieron, entre otras cosas, que la asociación tuviese como misión promover el manejo ambientalmente racional de equipos de computadora, teniendo en cuenta el criterio del ciclo de vida y el desarrollo sostenible.
Indeed, recent history clearly demonstrates that this type of thinking must be rejected if peace, security and human—centred, ecologically sound development are to be expected.
La historia reciente demuestra claramente que, si se quiere lograr la paz, la seguridad y un desarrollo ecológicamente racional y centrado en la persona humana, hay que rechazar esta manera de pensar.
As far as the revitalization of the General Assembly is concerned, we think that we must seize the momentum, implement the provisions of the revised agenda and pursue efforts to make the work of the Main Committees more focused and rational.
Por lo que se refiere a la revitalización de la Asamblea General, consideramos que debemos aprovechar la dinámica, aplicar las disposiciones del programa revisado y esforzarnos por conseguir que la labor de las Comisiones Principales esté mejor enfocada y sea más racional.
In short, I think that all the observations that have been made are based on a logical and rational approach to the situation.
Dicho en pocas palabras, considero que todas las observaciones que se han formulado se basan en un enfoque lógico y racional de la situación.
I think there is a reason -- not a particularly rational one, if I may say so.
Creo que hay una razón, aunque no es especialmente racional, si se me permite decirlo.
It is here that the rhetorical exaggerations I mentioned earlier stand most in the way of clear and rational thinking about the strengths and limitations of the United Nations.
Es ahí donde las exageraciones retóricas que he mencionado antes suponen un gran obstáculo para una reflexión clara y racional sobre los puntos fuertes y las limitaciones de las Naciones Unidas.
serio
Adjektiv
Armenians cannot be blamed for thinking that Azerbaijan is not serious about a peaceful solution.
No se puede culpar a los armenios de creer que Azerbaiyán no es serio con respecto a la solución pacífica.
Let us use the fiftieth anniversary to start serious thinking about reform.
Aprovechemos el cincuentenario para iniciar una reflexión seria sobre la reforma.
I do not think that the Israelis are serious about the peace process.
No creo que los israelíes tomen realmente en serio el proceso de paz.
I think that this is an initiative that the Organization should take seriously.
Creo que es una iniciativa que la Organización debe tomar en serio.
We think it is a valuable contribution and one that deserves very, very serious consideration.
Pensamos que es una valiosa aportación que merece muy serio examen.
I don't think the United States takes it seriously."
No creo que los Estados Unidos lo tomen en serio".
I hope the Conference will start seriously thinking about the matter.
Espero que la Conferencia emprenda una reflexión seria sobre el asunto.
We urge the General Assembly to initiate serious thinking on this subject.
Instamos a la Asamblea General a que inicie serias reflexiones sobre este tema.
I think Iran's suggested amendment obviously requires serious consideration.
Considero que la enmienda que ha propuesto el Irán sin duda requiere un examen serio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test