Übersetzung für "take for" auf spanisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Action: The SBI will be invited to take note of the information provided and take any action it deems necessary.
Se invitará al OSE a tomar nota de la información proporcionada y a tomar las medidas que considere necesarias.
That obligation was not restricted by such phrases as "take appropriate measures" or "take practical measures".
Esa obligación no está limitada en virtud de expresiones como "tomar medidas adecuadas" o "tomar medidas prácticas".
They had allegedly been severely beaten at the time of arrest and upon arrival at the police station, and one of them was still in his underwear since he had been arrested at home in the middle of the night and had not been allowed to take clothes with him (see annex).
Al parecer habían sido fuertemente golpeados en el momento de la detención y a la llegada a la comisaría, y uno de ellos todavía llevaba sólo ropa interior, pues había sido detenido en su casa en la mitad de la noche y no le habían permitido coger su ropa (véase el anexo).
After facing many years of atrocities by Government forces, the indigenous communities of the Darfur region of Western Sudan had been forced to take up arms in self-defence, resulting in a civil war.
46. Después de muchos años de atrocidades perpetradas por las fuerzas gubernamentales, las comunidades indígenas de la región de Darfur en el Sudán occidental se han visto obligadas a coger las armas en autodefensa, lo cual ha producido una guerra civil.
Minibus taxis often do not stop for people in wheelchairs as they fear the chair will take up another passenger's place and the loading too much time.
Los taxis minibús, con frecuencia no se paran para coger a las personas en sillas de ruedas, por miedo de que la silla ocupe una otra plaza, o que el tiempo de carga y descarga de la silla haga que la parada no sea provechosa.
What they really do is that they take civilian Palestinian cars and put army personnel to drive them, so that they cannot be noticed as Israelis.
Lo que hacen en realidad es coger vehículos de civiles palestinos que luego conducirá personal armado, de forma que nadie se percate de que son israelíes.
67. Was it true that police officers were authorized to take children directly from the street to court without the intervention of social workers?
67. ¿Es verdad que los oficiales de policía están autorizados a coger a los niños directamente de la calle y llevarlos ante un tribunal sin la intervención de asistentes sociales?
In this vein, Nigeria reiterates that the ultimate way forward for the CD, in order not to slide irretrievably into irrelevance, is to take the bull by the horns and hold tenaciously to its responsibility to the global community in its quest for genuine disarmament.
A este respecto, Nigeria reitera que para que la Conferencia de Desarme pueda seguir avanzando sin caer irremisiblemente en la irrelevancia, es preciso coger al toro por los cuernos y obligarle con tenacidad a que cumpla su responsabilidad para con la comunidad internacional en la búsqueda de un desarme real.
As one of the officers was about to take Mr. Obiora's left hand, Mr. Obiora hit him backwards with his elbow and hit the other officer in the chest.
En el momento en que uno de los agentes iba a agarrar la mano izquierda del Sr. Obiora, éste le dirigió un golpe hacia atrás con el codo y golpeó al otro agente en el pecho.
Faced with that scourge, the Council undertook to go beyond its specific areas of work and decided to take the bull by the horns.
Frente a ese flagelo, el Consejo decidió ir más allá de sus esferas específicas de trabajo y agarrar al toro por los cuernos.
Accordingly, it constitutes a direct attack on the human dignity of all those condemned to deprivation and are therefore forced to beg, to steal, to prostitute themselves because they are poor or those who resort to substance abuse to take away the pain of hunger and despair.
En consecuencia, constituye un ataque directo a la dignidad humana de todos los condenados a las privaciones y que se ven así obligados a pedir limosna, robar o prostituirse porque son pobres o de quienes hacen uso indebido de drogas para aliviar el dolor del hambre y la desesperación.
I will not take much of the Assembly's time by exploring the whole anthology of Armenian myths; rather, I will mention only a few.
No voy a robar demasiado tiempo a la Asamblea abundando en toda la antología de mitos armenios, en lugar de ello me referiré sólo a algunos.
62. Noting that the United Nations had been called on to address the issue that a certain country was abusing its technological advantages to spy on other countries, steal information from organizations and individuals and violate people's privacy, he said that, in elaborating the agenda beyond 2015, development goals must be formulated in a scientific manner taking into account the role of ICTs.
62. Tras señalar que se ha pedido que las Naciones Unidas aborden la cuestión del uso indebido por cierto país de sus ventajas tecnológicas para espiar a otros países, robar información de organizaciones e individuos y violar la privacidad de las personas, el orador dice que, a la hora de elaborar la agenda para después de 2015, los objetivos de desarrollo deberán formularse de una manera científica teniendo en cuenta el papel de las TIC.
Mr. Quintanilla Román (Cuba) (spoke in Spanish): My delegation has requested the floor to make a brief statement; we do not want to take up much of the time accorded to other delegations who are waiting to speak.
Sr. Quintanilla Román (Cuba): Mi delegación ha solicitado la palabra para intervenir brevemente; no queremos robar mucho tiempo a los demás delegados que están esperando intervenir.
The independent expert's report confirmed that the rebels had blurred the distinction between civilians and legitimate military targets by taking shelter among the civilian population and had provoked and antagonized certain tribes by killing university students, stealing livestock and attacking law enforcement agents and civilian targets.
En el informe del Experto independiente se confirma que los rebeldes han dejado de distinguir entre objetivos civiles y objetivos militares legítimos al refugiarse entre la población civil y que han provocado a determinadas tribus y se han granjeado su oposición al asesinar a estudiantes universitarios, robar ganado y atacar a agentes de las fuerzas de seguridad y a la población civil.
The Russian Federation had behaved treacherously, taking advantage of a political crisis and an uprising against a pro-Russian dictatorship by stealing part of a sovereign State and thus shocking the entire world.
La Federación de Rusia se ha comportado en forma traicionera, aprovechándose de una crisis política y de un levantamiento contra una dictadura pro-rusa para robar parte de un Estado soberano, conmocionando con ello a todo el mundo.
It has to be noted that criminals are ahead of us; we must also take note of the so-called investors who come under the umbrella of investing and yet they are in the country to steal, their companies get bankrupt.
Cabe señalar que los delincuentes llevan la delantera y que hay personas que se hacen llamar inversores que se introducen al amparo de la intención de invertir pero que están en los países para robar y llevan a la quiebra a sus empresas.
Mr. Shinyo (Japan): I do not want to take any more time, but I must reiterate and add to what I have said in reply to the allegation that has been made by the delegation of the Democratic People's Republic of Korea, which is totally not true and which we oppose.
Sr. Shinyo (Japón) (habla en inglés): No deseo robar más tiempo, pero debo reiterar y ampliar lo que ya he dicho como réplica a las acusaciones que ha formulado la delegación de la República Popular Democrática de Corea, que son completamente falsas y a las que nos oponemos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test