Übersetzung für "rounds" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
The degree of precision of that calculation had varied over the years, and the current practice was to round the results of the calculation to one decimal place.
El grado de precisión del cálculo había variado a lo largo de los años, pero la práctica actual era redondear los resultados del cálculo a la primera cifra decimal.
Where the application of this percentage produces a figure that is less than a unit, but equal to or greater than half thereof, it shall be rounded up to the larger quantity.
Cuando por aplicación de dicho porcentaje resultare una cifra inferior a la unidad, pero igual o mayor a la mitad de la misma, se redondeará a la cantidad superior.
In the present case, the author raises the question of arithmetical errors, to wit multiplication errors when rounding up the decimals.
En el caso presente la autora plantea errores aritméticos, en concreto se trataría de errores en la multiplicación a la hora de redondear las centésimas.
To the extent possible, such cases are explained in the notes to the tables, with the exception of differences resulting from rounding due to data input and processing.
En la medida de lo posible, se explica esas discrepancias en las notas a los cuadros, salvo por lo que se refiere a las diferencias que se han producido al redondear las cifras y elaborarlas.
14. The reasoning behind the Advisory Committee's decision to "round up" the projection would become apparent when the Fifth Committee took up the issue of special political missions.
Los motivos por los que la Comisión Consultiva decidió "redondear" la proyección se harán patentes cuando la Quinta Comisión examine el tema de las misiones políticas especiales.
(d) In the absence of guidance from the Parties, the current situation allows each Party to round its data to the number of decimal places it chooses.
No contándose con orientación de las Partes, la situación actual permite a las Partes redondear sus datos al número de puntos decimales que deseen.
c/ Per cent change was calculated before rounding.
c/ El porcentaje de variación se calculó antes de redondear las cifras.
The Doha Round must genuinely become a development round.
La Ronda de Doha debe convertirse en una auténtica ronda para el desarrollo.
This new round leveraged the successful implementation of the 2005 round.
Esta nueva ronda se benefició de la buena ejecución de la ronda de 2005.
In fact, the developmental round continues to be a market-access round.
En realidad, la ronda de desarrollo sigue siendo una ronda de acceso al mercado.
This mechanism worked well in the 2005 round and will be followed and extended for the 2011 round.
Ese mecanismo funcionó eficazmente en la ronda de 2005 y se mantendrá y ampliará para la ronda de 2011.
:: Two rounds of examinations are held: students unsuccessful in the first round examination can re-sit in the second round;
Se celebran dos rondas de exámenes: los estudiantes que no aprueben el examen en la primera ronda pueden repetirlo en la segunda ronda;
On 20 March, another farmer found 37 rounds of 7.62 mm ammunition and a rusted and unusable assault rifle.
El 20 de marzo, otro agricultor encontró 37 cartuchos de 7,62 mm y un fusil de asalto oxidado e inutilizable.
The notifications included various items, among them over 42 million rounds of 7.62 x 39 mm ammunition and more than 65,000 assault rifles.
Estas notificaciones incluían artículos diversos, entre ellos 42 millones de balas de 7,62 x 39 mm y más de 65.000 fusiles de asalto.
The operation also netted 130 assault rifles, 6 bombs, 620 detonators and 1,051 rounds of ammunition.
En la operación también se intervinieron 130 fusiles de asalto, 6 bombas, 620 detonadores y 1.051 cartuchos.
:: 410 AK-47 assault rifles with 3,500 rounds of ammunition
:: 410 rifles de asalto AK-47 con 3.500 municiones.
The Panel is continuing to investigate the remaining 1.2 million rounds and the assault rifles.
El Grupo continúa investigando el paradero de los 1,2 millones de cartuchos y los rifles de asalto restantes.
On 12 March 2011, an armed group attacked the Consulate building, surrounded the Consul's residence and fired rounds, destroying offices inside the Consulate.
El 12 de marzo de 2011, un grupo armado asaltó el edificio del Consulado, rodeó la residencia del Cónsul y disparó varios tiros, destruyendo oficinas en el interior del Consulado.
The system of pigeon-holes will be generalized throughout the Palais des Nations, effectively reducing the time of the round of each messenger.
El uso de casilleros se generalizaría en todo el Palacio de las Naciones, lo que reduciría efectivamente el tiempo de los recorridos de cada ordenanza.
We hope that the Doha round will not deviate from its main objective -- development -- and that it will take well into consideration the concerns of the poorest in order to integrate them promptly into the global economy.
Esperamos que el recorrido de Doha no se aparte de su principal objetivo -- el desarrollo -- y que tenga debidamente en cuenta las preocupaciones de los más pobres para incorporarlos sin demora a la economía mundial.
- In addition since May 2009, the Ministry is operating service lines between Rahat and the city of Sderot with 93 rounds each day, between Rahat and Sapir College with 3 daily rounds and between Rahat and Hura with a frequency of two daily rounds.
Además, desde mayo de 2009, el Ministerio tiene en funcionamiento un servicio entre Rahat y la ciudad de Sderot con 93 recorridos completos, entre Rahat y Sapir College con tres recorridos completos y entre Rahat y Hura con dos recorridos completos.
The stops were designed according to the Bedouin localities on the ground, and the busses conduct 17 rounds each day.
Las paradas están determinadas en función de las localidades beduinas situadas en esa ruta y los autobuses hacen 17 recorridos completos diariamente.
- The Ministry has operated public transportation bus lines on road 60 and 31 near Arad with a frequency of 89 rounds each day, and as of September 13, 2010, the Ministry has also increased the public transportation in these road by five new bus lines which provide service to Kssaife, Jura, Lakia, Tel-Sheva, and other Bedouin localities around Be'er-Sheva with a total of 61 daily rounds.
El Ministerio ha mantenido en circulación líneas de autobuses públicos en las carreteras 60 y 31, cerca de Arad, con una frecuencia diaria de 89 recorridos completos y desde el 13 de septiembre ha reforzado el servicio de transporte público en esta carretera con cinco nuevas líneas de autobús para las localidades de Kssaife, Jura, Lakia, Tel-Sheva y otras localidades beduinas cercanas a Be'er Sheva con un total de 61 recorridos completos diariamente.
To facilitate the task, they use vehicles to make daily rounds according to a timetable: Monday, north; Tuesday, south; Wednesday, east; and Thursday, west.
A fin de facilitar la tarea, utilizan vehículos con los que hacen recorridos diarios según el siguiente calendario: los lunes, el norte; los martes, el sur; los miércoles, el este; y los jueves, el oeste.
These rounds, which are made twice a month, have yielded the following results:
Los recorridos se realizan 2 veces al mes, detectándose en el mes de:
In addition, an express line also provides service to the Bedouin localities near Dimona with a frequency of 83 daily rounds.
Además, existe una línea rápida que presta servicios a las localidades beduinas próximas a Dimona con una frecuencia de 83 recorridos diarios.
This line provides service to the Bedouin population both in the unauthorized villages and the permanent localities with two daily rounds.
Esta línea presta servicios a las aldeas no autorizadas y las localidades permanentes con dos recorridos diarios.
d. Numerous seminars, conferences and round tables, organized in partnership with United Nations departments, agencies and programmes, governments, academics, civil society and the media;
d. Organización de numerosos seminarios, conferencias y mesas redondas en colaboración con departamentos, organismos y programas de las Naciones Unidas, gobiernos, círculos académicos, la sociedad civil y los medios de comunicación;
At least two round-table discussions have been organized concerning the institutions involved in environmental issues with the participation of civil society, the private sector and academia.
Se han organizado al menos dos mesas de diálogo sobre las instituciones que se ocupan del medio ambiente con participación de la sociedad civil, el sector privado y los círculos académicos.
The latter broaden towards the top and are rounded, while their length and width decrease from the centre of the symmetrical figure towards the periphery.
Estos últimos se ensanchan hacia arriba y forman un círculo, y su longitud y ancho disminuyen desde el centro de la simetría hacia la periferia.
This aim may also be achieved by organization of different round tables and press conferences with the participation of governmental officials, civil society and business circles.
También puede lograrse este objetivo organizando mesas redondas y conferencias de prensa en las que participen funcionarios estatales y miembros de la sociedad civil y los círculos empresariales.
Successive rounds of increasing productivity growth, rising demand and increasing returns to scale fuel a virtuous growth circle of expanding output, employment and consumption.
Las series sucesivas de aceleración del crecimiento de la productividad, de aumento de la demanda y de rendimientos a escala crecientes propician un círculo virtuoso de crecimiento caracterizado por la expansión de la producción, del empleo y del consumo.
Pipe ceremonies, smudging ceremonies, drum practice, sweat lodges, pow-wows, round dances, and feasts are regularly facilitated.
Además, esos establecimientos organizan frecuentes ceremonias de la pipa, sesiones de purificación (smudging), ensayos de tambor, ceremonias espirituales (sweat lodges), "pow-wows", danzas en círculo y festines tradicionales.
Nevertheless, the debate had shown a tendency to go round in circles, and nine years of consideration had not produced as significant an achievement as might have been expected.
No obstante, en el debate se ha puesto de manifiesto una tendencia a ir en círculos y nueve años de examen no han producido los logros importantes que eran de esperar.
Treaty committee members were joined at this round table by United Nations agencies and bodies, non-governmental organizations and academics.
Junto con los miembros de los comités de los órganos creados en virtud de tratados asistieron a esta mesa redonda representantes de organismos y órganos de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales y de círculos universitarios.
A ship sets out to sea, leaving the harbour. It will round the Cape of Gales and trace new routes for Europe.
Una carabela se hace a la mar, y tras doblar el cabo de Buena Esperanza abre nuevas rutas para Europa.
On 8 May 1996, two tracer rounds were fired by Turkish forces towards an UNFICYP helicopter on a previously announced routine flight inside the buffer zone.
El 8 de mayo de 1996 las fuerzas turcas dispararon dos salvas de proyectiles trazadores contra un helicóptero de la UNFICYP que realizaba un vuelo de rutina, previamente anunciado, dentro de la zona de amortiguación.
According to data from the Ministry of the Interior, more than 40 per cent of registered sexual assaults against children over the past 10 years were discovered accidentally, during routine police rounds.
De conformidad con los datos del Ministerio del Interior, más del 40% de los casos registrados de agresión sexual contra niños en los últimos diez años fueron descubiertos accidentalmente, en el curso de servicios policiales de rutina.
Sport also helps maintain children's all-round fitness by enabling them to shake off fatigue, relax and break out of their daily routine.
También favorece el mantenimiento del equilibrio físico del niño ya que elimina la fatiga acumulada y le permite divertirse y romper la rutina de la vida cotidiana.
The 2002 updates of the industrial statistics databases maintained by UNIDO have been completed for both external and internal dissemination, and the subsequent 2003, 2004 and 2005 rounds are scheduled as annual routine.
Se ha completado la actualización de las bases de datos estadísticos industriales correspondientes a 2002 que mantiene la ONUDI para su difusión externa e interna, y se prevé que las actualizaciones subsiguientes correspondientes a 2003, 2004 y 2005 constituirán una labor anual de rutina.
The officers were conducting routine checks when they intercepted a truck belonging to a road construction company and discovered that the truck was carrying 11 single-barrel shotguns, 3,000 rounds of shotgun ammunition, and two bags of marijuana weighing 15 kilograms each (see annex II). The driver reported that two passengers had boarded his truck with the seized items.
Los oficiales estaban haciendo controles de rutina cuando interceptaron el camión de una empresa de construcción de carreteras y descubrieron que llevaba 11 escopetas de un cañón, 3.000 cartuchos de escopeta y dos bolsas de marihuana de 15 kilogramos cada una (véase el anexo II). El conductor dijo que dos pasajeros habían subido al camión con los elementos confiscados.
The round table concluded with a set of recommendations on potential areas of collaboration between FAO and the Community.
La mesa redonda culminó con una serie de recomendaciones sobre las posibles esferas de colaboración entre la FAO y la Comunidad.
The reformative trainees are free to see the Director on his rounds of the institution to make requests or air their grievances;
Los menores pueden entrevistarse con el Director durante la visita y formular peticiones o exponer sus quejas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test