Übersetzung für "professed" auf spanisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Buddhism is professed by the majority of Myanmar people.
La mayoría de la población birmana profesa el budismo.
The third professed religion more is the Zion with 17.5%.
La tercera religión que más se profesa es la de Zion con el 17,5%.
In Myanmar, Buddhism is the faith professed by the majority of the population.
En Myanmar, el budismo es la religión que profesa la mayoría de la población.
65. About 89.37 per cent of the population profess Buddhism.
65. El 89,37% de la población profesa el budismo.
The rest of the population profess other religions.
El resto de la población profesa otras religiones.
Terrorism must be attributed to the perpetrators and not the religion they profess.
El terrorismo debe atribuirse al que lo perpetra y no a la religión que profesa.
The majority of indigenous Solomon Islanders profess Christianity.
La mayoría de la población indígena de las Islas Salomón profesa el cristianismo.
Moreover, over 80 per cent of the population professed Islam.
Además, más del 80% de la población profesa el Islam.
76. Buddhism is professed by the majority of Myanmar people.
76. La mayoría de la población de Myanmar profesa el budismo.
This inability to forge a compromise is a setback in spite of our professed common goal of nuclear disarmament.
Esa incapacidad de llegar a una solución de transacción va en contra de nuestro objetivo declarado de lograr el desarme nuclear.
The Israelis' unlawful actions on the ground provide the starkest evidence of the contrast between its actions and its professed intention to participate in the peace process.
Las ilegales medidas de Israel sobre el terreno constituyen la prueba más fehaciente del contraste que hay entre sus medidas y su intención declarada de participar en el proceso de paz.
These groups are distinguishable from criminal gangs or terrorists only by their professed motives.
Esos grupos se distinguen de bandas de delincuentes o terroristas exclusivamente por sus motivos declarados.
Professed commitment to the United Nations by Member States needs to be backed up by living up to the obligations.
Los Estados Miembros tienen que respaldar su compromiso declarado con las Naciones Unidas cumpliendo con sus obligaciones.
The resistance of some nuclear-weapon States to this reasonable proposition creates doubts and suspicions regarding their professed commitment to nuclear disarmament.
La resistencia de algunos Estados poseedores de armas nucleares a esta razonable propuesta suscita dudas y sospechas sobre su compromiso declarado respecto del desarme nuclear.
We urge the concerned parties not to deviate from their professed commitment to resolving the problem through peaceful means.
Exhortamos a las partes interesadas a que no se aparten de su compromiso declarado de resolver el problema por medios pacíficos.
This lesson must be learned by States which, despite their professed commitment to the Charter, often resort to various forms of coercion in international relations.
Esa lección la tienen que aprender los Estados, los cuales, pese a su compromiso declarado con la Carta, con frecuencia recurren a diversas formas de coacción en las relaciones internacionales.
Israel's unilateral actions in breach of the agreements already reached hardly lend credibility to its professed commitment to bilateral talks.
Las acciones unilaterales que Israel lleva a cabo en contravención de los acuerdos ya alcanzados hacen muy difícil creer en la sinceridad de su declarado compromiso con las conversaciones bilaterales.
Moreover, the greater the Secretary-General's professed resolve to rationalize procedures for the submission of financial information, the worse the situation seemed to become.
Asimismo, cuanto mayor es la intención declarada del Secretario General de racionalizar los procedimientos de presentación de la información financiera, tanto más parece empeorar la situación.
Professions of a desire for the eradication of poverty must first lead to the establishment of an international economic policy framework responsive to the needs of the developing countries.
El deseo declarado de erradicar la pobreza debe conducir en primer lugar al establecimiento de un marco de política económica internacional que responda a las necesidades de los países en desarrollo.
But not for the medical and public health professions.
Sin embargo, no es una llamada dirigida a la profesión médica y de salud pública.
Being an optimist by nature and a realist by profession, I am hopeful that we will heed those calls before they turn into the deafening rumblings of conflict and destruction.
Como soy optimista por naturaleza y realista por mi profesión, espero que tengamos en cuenta esos llamados antes de que se conviertan en el estruendo ensordecedor del conflicto y la destrucción.
In reply to Mr. Mombeshora's question, she said that there were associations of the kind he had mentioned for every profession in Slovenia, the so-called "extended professional collegiums".
En respuesta a la pregunta del Sr. Mombeshora, declara que en Eslovenia para cada profesión hay asociaciones como la mencionada, los llamados “colegios profesionales ampliados”.
The management of the corrective labour institutions has a duty to ensure that convicted persons are enlisted to perform socially useful labour, taking into account their ability to work and, if possible, their profession.
La dirección de las instituciones de trabajo correccional tiene el deber de velar por que los condenados sean llamados a realizar trabajo socialmente útil, teniendo en cuenta su capacidad para trabajar y, de ser posible, su profesión.
At the international level, the organization has also acted as a global ambassador for the legal profession, bringing attention to the value of pro bono service from lawyers around the world to global service of the underserved.
En el plano internacional, la organización también ha desempeñado la función de embajador de la profesión de jurista y ha llamado la atención sobre el valor de los servicios gratuitos que prestan los abogados de todo el mundo en beneficio de las personas desfavorecidas.
One of these sectors is the so-called "non-financial businesses and professions area".
Uno de ellos es el llamado "sector de empresas y profesiones no financieras".
It is much more probable that a man is appointed to a leading position implying a high wage, even in so-called "female" professions.
Para cubrir un cargo directivo que conlleva un salario alto, es mucho más probable que se designe a un hombre que a una mujer, incluso en las así llamadas profesiones "femeninas".
In practising their profession and carrying out their duties doctors have an inalienable professional autonomy, irrespective of whether they are in the employ of the institution or called in as outside professionals.
En el ejercicio de su profesión y en el cumplimiento de sus funciones, los médicos gozan de una autonomía profesional inalienable, ya sea que sean empleados del establecimiento o que hayan sido llamados como profesionales externos.
A scheme for self-employed workers, the liberal professions and other unpaid activities (called Inaya) was launched in 2008.
En 2008 se creó un régimen de los trabajadores independientes, profesiones liberales y otras actividades no asalariadas (llamado "Inaya").
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test