Übersetzung für "pledge" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
We applaud the successes, even as we must pledge to correct the failures.
Aplaudimos los éxitos, al mismo tiempo que debemos prometer corregir los fracasos.
pledge financial assistance and support to the Fusi Alofa Tuvalu;
Prometer asistencia y apoyo financieros a la organización Fusi Alofa de Tuvalu.
I take this opportunity to pledge the full support and cooperation of CARICOM in that regard.
Aprovecho esta oportunidad para prometer el apoyo y la cooperación plenos de la CARICOM en ese sentido.
5. Donor Governments make pledges to the Fund in the following ways:
5. Los gobiernos donantes pueden prometer contribuciones al Fondo de distintas formas:
6. Donor Governments can make pledges to the Fund in several ways:
6. Los gobiernos donantes pueden prometer contribuciones al Fondo de distintas formas:
In States that consider the pledge to be a property contract, the absence of creditor possession means that the pledge is never constituted, even as between the parties.
En los Estados que consideran la prenda como un contrato sobre bienes, la ausencia de la posesión de los bienes por el acreedor significará que la prenda no se constituye nunca, ni siquiera entre las partes.
90. On the other hand, the pledge also has major disadvantages.
90. En cambio, la prenda tiene también notables desventajas.
In this Guide, these modern types of pledge are considered to be non-possessory security rights and not pledges.
En la presente Guía se considera que estos tipos modernos de prenda son garantías reales sin desplazamiento y no prendas propiamente dichas.
The existence of a register for non-possessory commercial pledges was not, however, accompanied by a general prohibition on the "true" pledge of this type of asset.
Sin embargo la existencia de un registro para las prendas comerciales sin desplazamiento no fue acompañada por una prohibición general con respecto a la prenda "verdadera" de este tipo de bienes.
However, such a transfer, in itself, is not sufficient to create the pledge.
Ahora bien, esa transferencia no basta para constituir la prenda.
The return of the encumbered asset to the grantor usually extinguishes the pledge.
La devolución del bien gravado al otorgante suele extinguir la prenda.
Each state that has tested nuclear weapons in the past should pledge that it will not be the first to restart testing.
Todo Estado que haya realizado ensayos nucleares deberá comprometerse a no ser el primero en reanudarlos.
JS1 invited the Government to pledge not to take reprisals against opposition activists.
La JS1 invitó al Gobierno a comprometerse a no tomar represalias contra los militantes de la oposición.
Above all, it is an occasion to encourage States to pledge concrete actions on behalf of populations of concern.
Ante todo, será una ocasión para alentar a los Estados a comprometerse a realizar acciones concretas a favor de las poblaciones de competencia del ACNUR.
Developed countries must commit to implementing the pledges they made according to international resolutions.
Los países desarrollados deben comprometerse a cumplir las promesas asumidas en virtud de las resoluciones internacionales.
25. UNHCR took the present opportunity to pledge to do better in that regard.
25. El ACNUR aprovecha la oportunidad para comprometerse a lograr mejores resultados a ese respecto.
In addition, each participating municipality must pledge at least 30% in co-financing of the project.
Cada municipio participante debe comprometerse a cofinanciar por lo menos el 30% del proyecto.
- to contribute to the creation and functioning of universal periodic review and to pledge to undergo its review;
- Contribuir a la creación y funcionamiento del mecanismo de examen periódico universal y comprometerse a someterlo a revisión;
In this framework, they must pledge not to use or threaten to use those weapons against non-nuclear-weapon States.
En ese marco, esas Potencias deben comprometerse a no utilizar ni amenazar con utilizar esas armas contra Estados que no las posean.
Those who participate must pledge to renounce violence and support the Government.
Las personas que participan en este programa deben comprometerse a renunciar a la violencia y apoyar al Gobierno.
Beyond that, States must pledge themselves to cooperate in combating terrorism.
Además, los Estados deben comprometerse a cooperar entre sí para combatir el terrorismo.
Under Article 246 of the Constitution the Government made provision and reinstated traditional kingdoms (previously banned since 1966) as institutions of traditional and cultural leaders, giving the people a right to pledge allegiance to a cultural leader in accordance with their culture, and to own communal assets through the institution.
210. En virtud del artículo 246 de la Constitución, el Gobierno reconoció y restableció los reinos tradicionales (anteriormente prohibidos desde 1966) como instituciones de los dirigentes tradicionales y culturales y dio a la población el derecho a jurar lealtad a un dirigente cultural, de conformidad con su cultura, y a poseer bienes comunales a través de la institución.
In the case of Cr.C. 5120/05 (Jerusalem Magistrates Court), The State of Israel v. Abadi, Cohen and Ben Yaacov, the defendants were charged with both supporting a terrorist organization and incitement to racism after wearing a shirt displaying the symbol of the "Kach" movement, defendant 3 prepared and disseminated brochures calling for a referendum to disengage from the Arab-Israelis refusing to pledge allegiance to the State of Israel.
En la causa Cr.C. 5120/05 (Tribunal de Primera Instancia de Jerusalén), El Estado de Israel c. Abadi, Cohen y Ben Yaacov, los inculpados fueron acusados de apoyar a una organización terrorista e incitar al racismo usando una camisa con el símbolo del movimiento "Kach" y el inculpado 3 de preparar y difundir folletos que favorecían un referéndum para separarse de los israelíes árabes que se negaban a jurar lealtad al Estado de Israel.
In October 2006, the Allegiance Commission Law was promulgated, in accordance with which article 5, paragraph (c) of the Basic Law of Governance was amended to read, "The invitation to pledge allegiance to the King and select the Crown Prince shall take place in accordance with the Allegiance Commission Law".
En octubre de 2006 se promulgó la Ley sobre la Comisión de Lealtad, por la que se modifica párrafo c) del artículo 5 de la Ley orgánica sobre gobernanza al siguiente tenor: "La invitación para jurar lealtad al Rey y seleccionar al Príncipe Heredero tendrá lugar de conformidad con la Ley sobre la Comisión de Lealtad".
The High Commissioner condemned, on 16 and 24 June 2014, the reported summary executions and extrajudicial killings of civilians and police officers and the cold-blooded execution of hundreds of Iraqi hors de combat soldiers, as well as of religious leaders for refusing to pledge allegiance to ISIL.
21. La Alta Comisionada condenó, el 16 y el 24 de junio de 2014, las ejecuciones sumarias y extrajudiciales que, según los informes, se habían perpetrado contra civiles y agentes de la policía, así como el asesinato a sangre fría de cientos de soldados iraquíes fuera de combate y de líderes religiosos que se habían negado a jurar lealtad al Estado Islámico.
Pledges in respect of in-kind donations and non-regular activities have not been accrued.
Las garantías relativas a donaciones en especie y actividades no realizadas con cargo al presupuesto ordinario no se han acumulado.
Pledges in respect of in kind donations have not been accrued.
En cambio, las garantías relativas a donaciones en especie no se consignan como ingresos devengados.
That is inconsistent with the pledges of negative security assurances of its nuclear-weapon-States members.
Esto no es congruente con las garantías negativas de seguridad que prometieron aquellos de sus miembros que poseen armas nucleares.
(c) the carrying amount of inventories pledged as security for liabilities.
c) El valor contable de las existencias dadas como garantía por deudas.
It was added that the need for guarantees and pledges also arose for other transferable documents.
Se añadió que la necesidad de garantías y pignoraciones también surgía en relación con otros documentos transferibles.
It was noted that, in the case of a pledge of receivables, notification was considered in some legal systems as equivalent to possession.
83. Se señaló que, en el caso de una pignoración de créditos, en algunos ordenamientos jurídicos la notificación se consideraba equivalente a la posesión.
This approach takes into account the fact that significant receivables financing transactions, such as factoring, take place, in some legal systems, by way of a contractual subrogation or pledge.
Ese enfoque tiene en cuenta que importantes operaciones de financiación por cesión de créditos, como el facturaje, se realizan, en algunos ordenamientos jurídicos, por medio de la subrogación contractual o de la pignoración.
510. The insured person may be eligible for various benefits: advance payment of an amount corresponding to his current free transfer benefit; pledging of entitlement to provident benefits; pledging of an amount equal to his free transfer benefit.
510. El asegurado puede valerse de varias modalidades: pago por adelantado de una suma que corresponda a su prestación de libre paso actual, pignoración del derecho a las prestaciones de previsión y pignoración de la suma equivalente a su prestación de libre paso.
In parallel, the World Bank should scrap its negative pledge clauses.
Paralelamente, el Banco Mundial debía renunciar a exigir la inclusión de una cláusula de pignoración negativa en sus acuerdos de préstamo.
Correspondingly, in the case of any other disposition, for example, a sale or pledge, the same number or amount of the deposited kind of securities is disposed of.
Por consiguiente, en el supuesto de todo otro acto de disposición, por ejemplo, en un supuesto de venta o pignoración, se estará disponiendo del mismo número o de la misma cuantía del tipo de títulos depositado.
Negative pledges, part of these institutions' lending policies, were also a formidable obstacle to strategic hedging.
Las cláusulas de pignoración negativa, que formaban parte de la política de préstamos de estas instituciones, también constituían un enorme obstáculo a la cobertura estratégica de los riesgos.
This applies, for instance, to sales or pledges ordered by the customers.
Esto será aplicable, por ejemplo, a la venta o pignoración de valores que efectúe conforme a la orden recibida a dicho efecto de sus clientes.
Japan pledges to do its part to ensure that the efforts of this Committee will be successful.
El Japón promete hacer lo que esté de su parte por asegurarse de que los empeños de esta Comisión se vean coronados por el éxito.
I pledge the full cooperation of the United Nations in that endeavour, and wish you a productive session.
Les ofrezco la plena cooperación de las Naciones Unidas en ese empeño, y les deseo un período de sesiones productivo.
Zambia pledges to be a positive partner in this noble endeavour.
Zambia se compromete a ser un asociado positivo en este noble empeño.
We pledge our support to him in this endeavour so that momentum for Security Council reform is maintained.
Le prometemos nuestro apoyo en su empeño por mantener el impulso de la reforma del Consejo de Seguridad.
El Salvador pledged to play its part in that endeavour.
El Salvador ha prometido cumplir la parte que le corresponde en ese empeño.
For my part, I can pledge my best effort to make our common endeavour a successful one.
Por mi parte, prometo que haré todo lo posible para que nuestro empeño común tenga éxito.
Israel pledges to fully support that endeavour.
Israel se compromete a apoyar plenamente este empeño.
I pledge Uganda's active support in this endeavour.
Uganda se compromete a apoyar activamente este empeño.
We look forward to his leadership and pledge him our full support and cooperation in this important endeavour.
Esperamos con interés su liderazgo y le prometemos nuestro apoyo y cooperación plenos en este importante empeño.
This is the path to which we must pledge ourselves.
Este es el camino en el que nos debemos empeñar.
Canada pledged to give its fullest cooperation to that end.
El Canadá le brindará su total colaboración.
We pledge to work in partnership with Governments and other stakeholders to support care givers through:
Nos comprometemos a colaborar con los gobiernos y otros interesados para brindar apoyo a los cuidadores mediante las siguientes actividades:
We also pledge our total support to the Transitional Government in Kinshasa.
También nos comprometemos a brindar pleno apoyo al Gobierno de transición de Kinshasa.
I applaud the countries that have pledged financial assistance or assistance in kind to Palestine.
Aplaudo a los países que han prometido brindar asistencia financiera o en especie a Palestina.
My delegation pledges our full cooperation in the discharge of your important mission.
Mi delegación se compromete a brindar su plena cooperación para el cumplimiento de su importante misión.
In that pursuit, I wish to pledge Nigeria's continued cooperation.
En ese sentido, Nigeria promete brindar su cooperación constante.
She pledged her full support and that of the Division to the Committee in continuing its important work.
Se compromete a brindar al Comité un apoyo total, así como el de la División, para que prosiga su importante labor.
I pledged my full cooperation in this regard.
Me comprometí a brindar mi plena cooperación al respecto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test