Übersetzung für "it was falling" auf spanisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Inflation, at 0.8 per cent, was the lowest in the European Union and interest rates had continued to fall.
La inflación, del 0,8%, es la más baja de la Unión Europea, y los tipos de interés han seguido cayendo.
During the fight both of them tripped, the author falling on the victim and stabbing him with the knife by accident.
Durante el forcejeo rodaron ambos por el suelo, cayendo el autor sobre la víctima y clavándole la navaja accidentalmente.
Some customary practices -- such as those pertaining to the handling of cases of adultery -- were still recognized while others were falling into disuse.
Aún se reconocen algunas prácticas consuetudinarias, como las que se siguen en los casos de adulterio, mientras que otras están cayendo en desuso.
The victims of Israeli bullets continue to fall as we meet at this emergency special session.
Las víctimas de las balas israelíes continúan cayendo en estos momentos en que estamos reunidos en este período extraordinario de sesiones de emergencia.
The population growth rate has been drastically reduced, falling to 1.47 per cent in 2005 from 3 per cent in the 1970s.
La tasa de crecimiento de la población se ha reducido dramáticamente, cayendo del 3% en el decenio de 1970 al 1,47% en 2005.
Inefficient parastatal organizations are falling into private ownership through a privatization programme.
Las ineficientes organizaciones paraestatales están cayendo en manos privadas a través de un programa de privatizaciones.
Monsoon rains are expected to continue to fall for several weeks to come.
Se prevé que las lluvias monzónicas seguirán cayendo las próximas semanas.
In Yemen, oil production is falling due to strikes and pipeline bombing.
En el Yemen, la producción de petróleo está cayendo como consecuencia de las huelgas y los bombardeos a los oleoductos.
They continued falling throughout May and June, experiencing their greatest monthly decline since September 2002.
Siguieron cayendo a lo largo de mayo y junio experimentando el mayor descenso mensual desde septiembre de 2002.
The Coalition gaie et lesbienne du Québec obviously did not fall in that category and rejection of its application only served to undermine that important consideration.
Evidentemente, la Coalition gaie et lesbienne du Québec no caía dentro de esta categoría y rechazar su solicitud sólo serviría para socavar esa importante consideración.
Immediately thereafter H. P. heard a gunshot and saw C. M. falling from the bed; she then hid under the bed.
Inmediatamente después, H. P. oyó un disparo y vio que C. M. caía del lecho; entonces se escondió debajo del mismo.
It was not a measure used to extract information or confessions, and it therefore did not fall under article 1. Before reaching its conclusions, had the Committee considered the criterion of severity of suffering set out in the Convention?
No se trataba de una medida para obtener información o una confesión, por lo que caía fuera de la aplicación del artículo 1. ¿Se planteó el Comité, antes de presentar sus conclusiones, el criterio de la gravedad de los sufrimientos enunciado en la Convención?
One of the programme areas proposed in chapter 19 is the harmonization of classification and labelling of chemicals, which falls within the Committee's terms of reference.
Una de las esferas de programas propuestas en el capítulo 19 era la armonización de la clasificación y el etiquetado de los productos químicos, que caía dentro del mandato del Comité.
Struck by moving, including flying or falling object
Impacto causado por un objeto que se movía, volaba o caía
However, the expulsion of a group of persons whose cases had each been examined individually did not fall under this ban.
Sin embargo, la expulsión de un grupo de personas que habían sido objeto cada una de un examen individual no caía dentro de esta prohibición.
This emerging European architecture evolved pursuant to the political changes at the end of the 1990s, following the fall of the Berlin wall, the demise of Communism and the burial of the cold war.
Esta arquitectura europea evolucionó de conformidad con los cambios políticos acaecidos a finales del decenio de 1990, con la caía del muro de Berlín, el derrumbe del comunismo y el fin de la guerra fría.
The Court held that the Republika Srpska State Property Law, which transfers property to the Republika Srpska over which Bosnia and Herzegovina is titleholder, falls outside the competence of the entity legislature and is therefore unconstitutional.
El Tribunal sostuvo que la Ley de bienes estatales de la República Srpska, que transfería a la República Srpska bienes cuyo titular era Bosnia y Herzegovina, caía fuera de la competencia del órgano legislativo de la entidad y que era por tanto inconstitucional.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test