Übersetzung für "dislike" auf spanisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
The woman dislikes her husband, does not wish to live with him and desires a divorce;
- La mujer tiene aversión al marido, no quiere vivir con él y desea solicitar el divorcio.
As this Assembly is well aware, our world is rife with religious tension and, sadly, mistrust, dislike and hatred.
Como bien saben los miembros de esta Asamblea, nuestro mundo está lleno de tensiones religiosas y, lamentablemente, desconfianza, aversión y odio.
This was the case in particular of the term "incitement", which was close to the concept of "public provocation", and the term "hatred", which did not mean "dislike" but rather a "high degree of opprobrium".
En particular, este es el caso del término "incitación", que se acercaba a la noción de "provocación pública", y de la palabra "odio", que no significa "antipatía", sino que denota un "alto grado de aversión".
8. The High Commissioner expressed particular concern at the harsh treatment meted out to the children and families of migrants, the fear and dislike of foreigners reflected in both the private and public sectors, and the treatment of trafficked persons as criminals.
8. La Alta Comisionada expresó su especial preocupación por el duro trato que recibían los hijos y las familias de los migrantes, el miedo, la manifiesta aversión al extranjero tanto en los sectores privado como público y la consideración de las personas objeto de la trata como delincuentes.
5. Call on countries to take appropriate measures against acts of racial, ethnic and religious discrimination and violence committed on the basis of ethnic or religious dislike in accordance with international law, international humanitarian law and human rights;
5. Pedimos a los países que tomen medidas apropiadas contra los actos de discriminación y violencia racial, étnica y religiosa cometidos sobre la base de aversión étnica o religiosa, de conformidad con el derecho internacional, el derecho internacional humanitario y los derechos humanos;
On another occasion, Imbert justified his dislike of Islam on three grounds: according to him, the Koran places religion above science, it enslaves women, and it draws no distinction between public and private life.
Para justificar en una u otra ocasión su aversión por el islam, Imbert esgrime tres argumentos: según él, el Corán pone a la religión por encima de la ciencia, somete a las mujeres y no puede distinguir el espacio público de la esfera privada.
Italy also wishes to reiterate its confidence in the United Nations and its specialized agencies, first, to UNDCP and its Executive Director, Ambassador Giacomelli, and expresses its utmost dislike of those initiatives designed to limit its autonomy, efficiency and management.
Italia también desea reiterar su confianza en las Naciones Unidas y en sus organismos especializados, sobre todo en el PNUFID y en su Director Ejecutivo, el Embajador Giacomelli, y expresa su completa aversión a las iniciativas tendientes a limitar su autonomía, eficiencia y gestión.
While he shared Mr. Yakovlev's dislike of fruitless exhortations, he felt that the Committee should respond to the letter from the Permanent Representative of Israel, expressing disappointment at Israel's failure to submit its second periodic report by the recommended date and setting a new reasonable deadline for resumption of the dialogue.
Aunque comparte la aversión del Sr. Yakovlev por las exhortaciones infructuosas, le parece que el Comité debería responder a la carta del Representante Permanente de Israel expresando su decepción por el incumplimiento de Israel en lo tocante a la presentación de su segundo informe periódico en la fecha recomendada y fijando un nuevo plazo razonable para la reanudación del diálogo.
They are disliked by the Government because they represent the failure of the Government’s policy in Kosovo and allegedly are being herded around Serbia, prevented from settling in Belgrade and from registering their children in school.
El Gobierno les tiene aversión porque representan el fracaso de su política del Gobierno en Kosovo y al parecer los están paseando por toda Serbia y les impiden establecerse en Belgrado y matricular a sus hijos en la escuela.
His bête noire, the man he really disliked, Lord Malloch-Brown, said in his Holmes Memorial Lecture on 7 June that there is one organization where one subject is discussed more often than sex -- and that subject is Security Council reform.
Su bestia negra, el hombre al que realmente tenía aversión, Lord Malloch-Brown, dijo en la conferencia en honor de John W. Holmes que pronunció el 7 de junio, que existe una organización en la que hay un tema del que se habla más que del sexo, y ese tema es la reforma del Consejo de Seguridad.
The act seeks to strike a delicate balance with freedom of expression by banning threatening words and behaviour rather than restricting discussion, criticism and expressions of antipathy, dislike, ridicule or insult.
La ley pretende establecer un delicado equilibrio con la libertad de expresión prohibiendo las palabras y el comportamiento amenazadores en lugar de limitar el debate, la crítica y las expresiones de antipatía, desagrado, ridículo o insulto.
137. At approximately 3.50 p.m. on 6 August 2002, for example, in the classified block at penal establishment UY 64/71 (at Zhaslyk, Kungrad district, Republic of Karakalpakstan), mutual dislike and a sudden quarrel led to a fight between K.S. Alimov and M.M. Avezov, on the one hand, and A.A. Abdullaev and Y.I. Ruziev, on the other.
137. Así, aproximadamente a las 15.30 horas del 6 de agosto de 2002, en el pabellón especial del establecimiento penitenciario UY 64/71 (en Zhaslyk, distrito de Kungrad, República de Karakalpakstán), la antipatía mutua y un altercado repentino dieron lugar a una pelea entre K. S. Alimov y M. M. Avezov, por una parte, y A. A. Abdullaev y Y. I. Ruziev, por otra.
It was regrettable that some States were judged by the yardstick of foreign interests or according to whether they were liked or disliked. International peace and security were essential requirements for guaranteeing the enjoyment of human rights and civil liberties.
Deplorando que se mida a ciertos Estados con la vara de intereses extranjeros o de sentimientos de simpatía o antipatía, declara que la paz y la seguridad internacionales son las condiciones previas absolutas para garantizar el goce de los derechos humanos y las libertades públicas.
71. Of course, foreign policy was not simply a matter of transforming popular sympathies or dislikes into attainable objectives; it had its own aims which had little to do with morality.
71. Por supuesto, la política exterior no es sencillamente cuestión de transformar las simpatías o antipatías populares en objetivos alcanzables, tiene su propios fines que casi no tienen nada que ver con la moralidad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test