Übersetzungsbeispiele
The General Health Insurance System does not yet provide universal coverage.
Всеобщая система социального обеспечения в области здравоохранения еще не обеспечивает всего охвата населения.
The university system in general did not yet provide linguistic and cultural conditions that were relevant to indigenous students.
Система университетского образования в целом пока еще не обеспечивает языковые и культурные условия, которые бы подходили студентам из числа коренного населения.
However, it also concluded that the NPA did not as yet provide truly multicultural education and that the policy intended to achieve this aim was flawed.
Однако при этом она сделала вывод, что ШПН пока не обеспечивает подлинно многокультурное образование и не имеет четкой политики, направленной на обеспечение такого образования.
The Organization's financial system, however, does not yet provide the capacity or the flexibility to respond effectively and expeditiously to the many challenges that now confront it.
Однако финансовая система Организации все еще не обеспечивает возможность применения гибкого подхода для эффективного и безотлагательного решения многих проблем, с которыми в настоящее время сталкивается Организация.
Cruise ship passengers represent 80 per cent of all visitors, yet provide only 25 per cent of total tourism revenue.
Хотя пассажиры круизных судов составляют 80 процентов от общего числа туристов, они обеспечивают лишь 25 процентов общих поступлений от туризма.
Data showed that middle vocational schools do not yet provide equal benefits for female students, and seem biased towards boys, with a tendency to undermine female students.
Данные свидетельствуют, что средние профессиональные училища пока не обеспечивают равных возможностей учащимся женского пола и более благосклонны к мальчикам, при этом наблюдается тенденция к ухудшению положения девочек.
It was the view of Amnesty International that the text currently before the working group did not yet provide the necessary protection for children at risk of participating in hostilities and recruitment into armed forces.
По мнению организации "Международная амнистия", текст, находящийся в настоящее время на рассмотрении рабочей группы, пока не обеспечивает необходимую защиту детям, которым угрожает опасность участия в военных действиях и призыва в вооруженные силы.
In the grades where the Government did not yet provide free education, it offered free text- and workbooks, free stationery, free exercise books, school furniture, feeding programmes and improved infrastructure.
Классы, бесплатное обучение в которых не предусмотрено, обеспечиваются бесплатными учебниками и рабочими тетрадями, бесплатными канцелярскими принадлежностями, сборниками упражнений, школьной мебелью, программами в области питания и улучшенной инфраструктурой.
(b) Comprehensiveness of coverage is most relevant to the data obtained from vital and civil registers, and administrative records, which do not as yet provide complete geographical coverage in many countries.
b) проблема широты охвата в наибольшей степени актуальна в отношении данных, получаемых из записей актов гражданского состояния и административных реестров, которые во многих странах пока не обеспечивают полного географического охвата.
The methodology will strengthen the monitoring and evaluation system of the GM, which is currently geared towards preparing progress reports for the COP and donor agencies, but does not yet provide sufficient analyses of the results, impacts, cost effectiveness and comparative advantage of the GM and the IFS tool.
Применение данной методологии укрепит систему мониторинга и оценки ГМ, которая в настоящее время ориентирована на подготовку докладов о ходе работы КС и донорских учреждений, но еще не обеспечивает достаточного анализа результатов, последствий, эффективности затрат и сравнительных преимуществ ГМ и средств КСФ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test