Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Non-Fijians and non-Rotumans whose income does not exceed the limits in the Act;
- лица, не являющиеся фиджийцами и ротуманцами, чей доход не превышает предел, установленный в Законе;
It is the religion of neoliberalism, whose god is the market.
Это религия неолиберализма, чей бог -- рынок.
Orphans or children whose fathers or father and mother are unknown;
сироты или дети, чей отец или оба родителя неизвестны;
What about those whose status was never discussed either at Oslo or at Taba?
Как быть с теми, чей статус никогда не обсуждался ни в Осло, ни в Табе?
1 Totals include diagnoses in people whose sex was not reported.
1 В итоговое число включены диагнозы людей, чей пол не был указан.
The source corrected the given name of the person whose case remains outstanding.
191. Источник исправил фамилию человека, чей случай остается невыясненным.
One State party whose report was scheduled for consideration cancelled.
Одно из государств-участников, чей доклад был запланирован к рассмотрению, отменило свое участие.
The result would be a new arms race whose outcome would be a disaster for everybody".
Это обернулось бы новой гонкой вооружений, чей исход обернулся бы для всех катастрофой".
It is similarly implausible that his partner, K.H., whose appearance was patently homosexual, was not arrested.
При этом мало вероятно, что его партнер К.Х., чей гомосексуализм не вызывал сомнения, не был арестован.
Specific legal provision had been made for persons whose status was pending.
В отношении лиц, чей статус еще не определен, применяется специальный правовой режим.
And whose intelligence at that time dictated its laws to nature?
И чей рассудок диктовал тогда свои законы природе?
He had an inferior master, one whose reason was clouded by emotion.
У него был слабый хозяин, чей, разум был замутнен эмоциями.
Now—everything depended on his mother whose experience went so far beyond his own.
Теперь все зависело от матери, чей опыт был настолько больше…
Nobody left alive! Whose had been that horrible dying shriek?
А вдруг и в самом деле – никого в живых?.. Чей это был отчаянный крик?
Whose voice had echoed so horribly, so menacingly, through the kitchen?
Чей голос отдавался в кухне таким жутким, угрожающим эхом?
If you are the Bene Gesserit of the legend whose son will lead us to paradise . He shrugged.
Если ты и вправду та самая Бене Гессерит из легенды, чей сын поведет нас в рай… – Он пожал плечами.
Indeed, I don’t remember ever meeting a student whose mind was so hopelessly mundane.” There was a moment’s silence.
Я не помню другого такого ученика, чей разум был бы настолько безнадежно приземленным. На секунду в классе повисла абсолютная тишина.
“And ma-a-ay I ask on what account, ma'am,” the supply man began, “that is, on whose noble account... you have just been so good as to...but, no! Nonsense!
— А па-а-азвольте спросить, это вы насчет чего-с, — начал провиантский, — то есть на чей… благородный счет… вы изволили сейчас… А впрочем, не надо!
The child whose father is killed, whose brother is detained or whose house is destroyed will resist, whatever the school curriculum says.
Ребенок, у которого убили отца, брат которого находится в заключении или дом которого разрушен, будет сопротивляться, что бы ни говорила ему школьная программа.
Consignor The merchant (person) by whom, in whose name or on whose behalf a contract of carriage of goods has been concluded with a carrier or any party by whom, in whose name or on whose behalf the goods are actually delivered to the carrier in relation to the contract of carriage.
Торговец (лицо), которым, от имени которого или от лица которого заключен договор перевозки груза с перевозчиком, либо любая другая сторона, которой, от имени которой или от лица которой груз фактически передан перевозчику в соответствии с договором о перевозке
Consignor means the merchant by whom, in whose name or on whose behalf a contract of carriage of goods has been concluded with a carrier or any party by whom, in whose name or on whose behalf the goods are actually delivered to the carrier in relation to the contract of carriage (Synonyms: Shipper, Sender).
Грузоотправитель - это торговец, которым, от имени которого или от лица которого заключен договор перевозки груза с перевозчиком, либо другая сторона, которая, от имени которой или от лица которой груз фактически передан перевозчику в соответствии с договором перевозки (синоним: отправитель).
The merchant (person) by whom, in whose name or on whose behalf a contract of carriage of goods has been concluded with a carrier or any party by whom, in whose name or on whose behalf the goods are actually delivered to the carrier in relation to the contract of carriage. (Source: COMPRIS WP8 Standardisation)
Торговец (лицо), которым, от имени которого или от лица которого заключен договор перевозки груза с перевозчиком, либо другая сторона, которая, от имени которой или от лица которой груз фактически передан перевозчику в соответствии с договором перевозки. (Источник: WP.8 проекта КОМПРИС, Стандартизация)
For other crimes, the consent of the State on whose territory or against whose interests the crime was committed would be necessary.
В отношении других преступлений будет необходимо получение согласия государства, на территории которого и против интересов которого было совершено преступление.
This is a pending commitment whose importance has been stressed repeatedly and whose fulfilment is dependent on the Government's political will.
Речь идет о невыполненном обязательстве, важность которого неоднократно подчеркивалась и выполнение которого зависит от политической воли правительства.
It is assumed that the TIRExB is a valuable body whose role is extensively laid down in the Convention and whose continued existence is necessary.
а) Предполагается, что ИСМДП является ценным органом, роль которого подробно изложена в Конвенции и дальнейшее существование которого необходимо.
To Jane, he could be only a man whose proposals she had refused, and whose merit she had undervalued;
Для Джейн это был просто человек, на предложение которого ее сестра ответила отказом и достоинства которого недооценила.
Wundt, for instance, whose interesting opinion was not understood by Mr.
Например, Вундт, любопытный отзыв которого не понят г.
In a society whose products generally assume the form of commodities, i.e.
В обществе, продукты которого, как общее правило, принимают форму товаров, т.
We then take various pieces of iron, whose weight has been determined beforehand.
Мы берем поэтому несколько кусков железа, вес которых заранее определен.
That was Svidrigailov, the landowner in whose house my sister was offended when she was serving there as a governess.
— Это был Свидригайлов, тот самый помещик, в доме которого была обижена сестра, когда служила у них гувернанткой.
A man, whose face it was difficult to see in the gloom, approached the bench, and sat down beside him.
Человек, лицо которого трудно было различить в темноте, подошел к скамейке и сел подле него.
“Year, ’ear, ’ear,” said George, with half a glance at Fred, the corner of whose mouth twitched.
— Да, слушайте, слушайте во все уши, — поддержал его Джордж и тут же покосился на Фреда, у которого чуть дернулся уголок рта.
He raised his glass as though toasting Voldemort, whose face remained expressionless.
Он поднял бокал повыше, словно провозглашая тост в честь Волан-де-Морта, лицо которого осталось непроницаемым.
He had only seen a wretched, suffering creature, whose state of mind was gloomy and miserable, but most comprehensible.
Он увидел только несчастного человека, душевное настроение которого мрачно, но очень понятно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test