Übersetzung für "who profess" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
A school for those who profess the Muslim faith exists.
Существует школа для лиц, которые исповедуют мусульманскую религию.
- Guarantee of equal rights and inadmissibility of persecuting citizens, both those who profess religious views and those who do not;
- гарантирование равных прав и недопустимость преследования граждан как исповедующих религиозные взгляды, так и не исповедующих их;
Some Muslims regard Ahmadis, who profess to be Muslim, as heretics for certain aspects of their beliefs.
Некоторые мусульмане считают ахмадийцев, которые исповедуют мусульманскую религию, еретиками из-за определенных аспектов их верований.
Since tension and conflict may arise not only between those who profess different religions but also between factions within the same religion, intrafaith dialogue should also be encouraged in order to foster harmony among those who profess the same religion.
Поскольку трения и конфликты могут возникать не только между теми, кто исповедует различные религии, но и между группами в рамках одной религии, необходимо также поощрять внутриконфессиональный диалог в целях содействия достижению согласия между теми, кто исповедует одну и ту же религию.
The Constitution also ensured freedom for those who profess to have no religion and scrupulously restrained the State from discrimination on the grounds of religion.
Конституция страны также гарантирует свободу всех, кто не исповедует никакой религии, и не допускает дискриминации со стороны государства по признаку религиозной принадлежности.
For example, the southern population, who are mainly Malay Muslims, speak the local Yawi language and hence have a distinct culture and language compared to people in the other regions who profess Buddhism, Christianity, Hinduism, etc.
Например, южные народы, большинство которых составляют исповедующие мусульманство малайцы, говорят на местном языке яви, и поэтому их культура и язык отличаются от населения других регионов, которые исповедуют буддизм, христианство, индуизм и т.д.
The statement also emphasises that the State seeks to treat all faith communities and those who profess no religion equally before the law, and that New Zealand has no official or established religion.
В соответствующем заявлении также подчеркивается то обстоятельство, что государство стремится к обеспечению равенства перед законом для всех религиозных общин и для тех, кто не исповедует никакой религии, и что в Новой Зеландии отсутствует официальная или утвержденная религия.
120.30 Strengthen the surveillance of the law of 15 March 2004 with the aim of not adversely affect the education of girls and adolescents who profess the Muslim, Jewish or Sikh religion, and develop all necessary measures to promote inclusion (Uruguay);
120.30 усилить контроль за соблюдением закона от 15 марта 2004 года для недопущения негативного воздействия на образование девочек и подростков, которые исповедуют мусульман, иудаизм или индуизм, и предусмотреть все необходимые меры для содействия интеграции (Уругвай);
One very likely scenario is that the western frontier of Ukraine will, to a very large extent, mark the boundary between the Europeans who, for the most part, receive information and education through the medium of the Cyrillic alphabet and who profess Orthodox Christianity, and those who use the Latin alphabet and belong to other faiths.
Вполне реальной может быть ситуация, когда по линии западных границ Украины в значительной степени может протянуться и раздел между теми европейцами, которые в подавляющем большинстве получают информацию и учатся на кириллице, а также исповедует православие, и теми, кто соответственно использует латиницу и принадлежит к другому вероисповеданию.
Kadhi's courts cater for matters of personal law for persons who profess the Muslim faith.
В судах "кадхи" рассматриваются вопросы персонального права лиц, исповедующих ислам.
Reflecting this ethnic diversity, New Zealand is a country of many faiths, with a significant number (1.29 million) who profess no religion.
Это этническое разнообразие находит свое отражение в религиозных верованиях в стране, причем значительное число людей (1,29 млн. человек) не исповедуют никакую религию.
There were also countries where members of various religious groups were denied the rights enjoyed by those who professed the official religion.
Существуют также страны, в которых представители различных конфессий оказываются лишенными тех прав, которыми наделены лица, исповедующие официальную религию.
42. The best safeguard was still the inculcation of tolerance, specifically towards people who professed a religion which was not shared by the majority of a country's population.
42. Лучшей гарантией соблюдения свободы религии по-прежнему является пропаганда терпимости, особенно по отношению к людям, исповедующим религию, отличную от религии большинства населения страны.
In that respect, she recalled that theists, non-theists and atheists, as well as persons who professed no religion, should enjoy the same protection as others.
В этой связи Специальный докладчик напоминает о том, что теистические, нетеистические и атеистические верующие, а также лица, которые не исповедуют никакой религии, должны пользоваться той же защитой, что и другие лица.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test