Übersetzung für "which make them" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
The variety of their functions is explained by their distinctive role, which makes them political instruments of the principle of popular sovereignty.
Разнообразие их функций объясняется отводимой им специфической ролью, которая делает их политическими инструментами по претворению в жизнь принципа народного суверенитета.
This situation is exacerbated by the sponsorship system which makes them dependent on particular employers for their authorization to work and to remain in the country.
Положение в этой области усугубляется системой спонсорства, которая делает их зависимыми от конкретных работодателей в плане получения разрешения на работу и их дальнейшего пребывания в стране.
They should also wear clothing or accessories which make them more visible such as arm bands or belts made of fluorescent materials.
Они должны также иметь одежду или приспособления, которые делают их более видимыми, такие, как повязки на руках или пояса, изготовленные из флюоресцирующих материалов.
57. Another challenge facing cooperatives is to avoid political or external influence, which makes them vulnerable to changes in political leadership or the vagaries of political interests.
57. Еще одним вызовом для деятельности кооперативов является избежание политического или внешнего влияния, которое делает их незащищенными от изменений в политическом руководстве и превратностей политических интересов.
Many civil society partners possess unique qualities and comparative advantages, which make them particularly wellsuited to dealing with HIV/AIDS-related issues.
Многие партнеры, представляющие гражданское общество, обладают уникальными качествами и сравнительными преимуществами, которые делают их особенно подходящими для решения вопросов, связанных с ВИЧ/СПИДом.
Its harmful impact on populations on a global scale, its accelerated spread and the exorbitant cost of medications, which makes them inaccessible to the poorest countries, poses a grave threat to the world.
Его пагубное воздействие, которое испытывают народы всего мира, высокие темпы распространения и связанные с ним непомерные расходы на медицинские препараты, которые делают их недоступными для беднейших стран, представляют собой серьезную угрозу для всего мира.
Nevertheless, statements made under these exclusionary clauses after the entry into force of the treaty are very different from reservations in that they do not place conditions on the accession of the State or the international organization which makes them.
Тем не менее заявления, которые делаются на основании этих положений исключения после вступления договора в силу, радикальным образом отличаются от оговорок, поскольку они не обусловливают присоединение к договору государства или международной организации, которые их делают.
(b) That programmes to combat AIDS should give special attention to the rights and needs of women and children, and to the factors relating to the reproductive role of women and their subordinate position in some societies which make them especially vulnerable to HIV infection;
b) чтобы в программах по борьбе со СПИДом особое внимание уделялось правам и нуждам женщин и детей и факторам, связанным с ролью женщин как матерей, и их подчиненному положению в некоторых обществах, которое делает их особенно уязвимыми перед инфицированием ВИЧ;
One of the main characteristics of the census results, which makes them particularly relevant compared to the results of most of the other statistical sources, is the possibility to provide data at very fine territorial level and for very small population groups.
6. Одной из главных характеристик результатов переписи, которая делает их исключительно релевантными в сопоставлении с результатами большинства других статистических источников, является возможность получения данных на весьма детализированном территориальном уровне и по весьма малым группам населения.
At the same time, local SMEs should upgrade technologically and sustain substantive advantages which make them irreplaceable for the foreign partner, such as control of distribution channels, access to continuing sources of technology, control of export channels, etc.
В то же время местные МСП должны повышать свой технический уровень и сохранять те существенные преимущества, которые делают их незаменимыми для иностранного партнера, такие, как контроль за каналами распределения, доступ к постоянным источникам технологии, контроль за экспортными каналами и т.д.
Freeing people from drudgery, repetitive jobs which make them ignorant.
Надо освободить людей от тяжёлой, повторяющейся работы, которая делает их невежественными.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test