Übersetzung für "which is undesirable" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
The last-named has the disadvantage of limiting competition to supply profitable customers, which is undesirable unless the service is a natural monopoly.
Последний из этих источников имеет тот недостаток, что он ограничивает конкуренцию при поставке услуг прибыльным клиентам, что является нежелательным, если только данная услуга не является естественной монополией.
Furthermore, it might risk creating, in the transferred territory, a large population group holding the nationality of the predecessor State, a situation which seems undesirable.
Кроме того, может возникнуть опасность создания на передаваемой территории большой группы населения, имеющей гражданство государства-предшественника, что, по всей видимости, было бы нежелательно.
Such draft resolutions then become instruments to promote specific political interests and could lead to strategic confrontation, repeated engagement in which is undesirable, inconsistent and illegitimate.
Такие проекты резолюции затем становятся инструментами продвижения конкретных политических интересов и могут привести к стратегической конфронтации, постоянное использование которых является нежелательным, непоследовательным и незаконным.
The Department now faced the challenge of moving some of its staff during the sixty-fourth session of the General Assembly, which, although undesirable, had become unavoidable.
Теперь перед Департаментом стоит задача перевода определенной части своего персонала в ходе шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи, который является нежелательным, но стал неизбежным.
There may be circumstances when fisheries managers are able to specify an upper limit to fishing intensity, beyond which an undesirable state of the fishery is agreed to exist.
Могут возникать обстоятельства, когда руководители рыбопромысловых предприятий имеют возможность конкретно указывать верхний предел интенсивности промыслового усилия, выше которого, по общему мнению, наступают нежелательные последствия для рыболовства.
At the same time, we also regret that some paragraphs in this draft resolution contain elements which are imprecise or impractical or which have undesirable or unclear implications for the United Nations and for Member States.
Одновременно мы сожалеем также о том, что некоторые пункты этой резолюции содержат элементы, которые неточны или непрактичны, имеют нежелательные или неопределенные последствия для Организации Объединенных Наций и ее государств-членов.
Binding standards, consistent with existing responsibilities of States under relevant international law, would be critical in tackling conventional arms proliferation which is undesirable, irresponsible and which particularly affects some of the most vulnerable parts of the world.
Обязательные стандарты, совместимые с уже предусмотренной ответственностью государств в рамках соответствующих международных правовых норм, имели бы решающее значение в противодействии распространению обычных вооружений, которое является нежелательным, безответственным и в первую очередь затрагивает наиболее уязвимые районы мира.
46. Ms. Haare (Norway), referring to Mr. Lallah's comments about the lack of statistics on minorities, said that the members of minority groups themselves were sceptical about collecting data on ethnicity because such an approach kept the spotlight on minority groups, which was undesirable.
46. Г-жа Хоре (Норвегия), ссылаясь на замечание г-на Лаллаха об отсутствии статистики по меньшинствам, говорит, что сами члены меньшинств скептически относятся к вопросу о сборе данных об этнической принадлежности, поскольку такая практика привлекает к группам меньшинств постоянное внимание, а это нежелательно.
Binding standards, consistent with the existing responsibilities of States under relevant international law, would be critical in tackling conventional arms proliferation, which is undesirable and irresponsible and which undermines peace, security, development and full respect for human rights in some of the most vulnerable parts of the world.
Обязательные стандарты, увязанные с обязательствами государств в соответствии с нормами международного права, имели бы важнейшее значение для решения проблемы распространения обычных вооружений, которое является нежелательным и безответственным и подрывает мир, безопасность, развитие и полное уважение прав человека в некоторых из наиболее уязвимых районов мира.
Therefore, if any person, who is not a citizen or a permanent resident of The Bahamas, while in the Bahamas conducts himself in a manner, which is undesirable, or is a person, whose presence in The Bahamas appears undesirable in light of information or advice received from any source deemed reliable, this person can be subject to deportation.
Таким образом, если какое-либо лицо, не являющееся гражданином Багамских Островов или их постоянным жителем, находясь на территории Багамских Островов, ведет себя неподобающим образом или с учетом информации или рекомендации, полученной из любого источника, который считается достоверным, отнесено к категории лиц, пребывание которых на Багамских Островах является нежелательным, то такое лицо подлежит депортации.
There were also pitfalls to avoid, such as the use of trade restrictions to compel compliance, which was undesirable since it could adversely affect economic growth and poverty alleviation; a better approach was to provide the necessary resources, delivered through well-tested mechanisms, above and beyond those earmarked for poverty alleviation.
Имеются также и "подводные камни", которых следует избегать, речь, например, идет об использовании торговых ограничений для принудительного соблюдения соответствующих норм, что является нежелательным, поскольку это может неблагоприятно сказываться на экономическом росте и облегчении проблемы нищеты; более оптимальным подходом было бы обеспечение необходимых ресурсов, предоставляемых по каналам хорошо опробованных механизмов, сверх объемов, выделяемых на сокращение масштабов нищеты.
A person's name is entered on the stop list where the Board is satisfied that any person who is not a citizen of The Bahamas or a permanent resident and who is for the time being outside The Bahamas, is a person who has, while in The Bahamas conducted himself in a manner which is undesirable; or is a person whose landing in The Bahamas appears undesirable in view of information or advice received from any source which the Board considers reliable.
Фамилия того или иного лица включается в <<черный список>> в случае, если Совет удостоверится в том, что то или иное лицо, не являющееся гражданином Багамских Островов или их постоянным жителем, или в настоящее время находящееся на территории Багамских Островов, является лицом, которое во время пребывания на Багамских Островах вело себя неподобающим образом; или является лицом, прибытие которого на Багамские Острова является нежелательным с учетом информации или рекомендации, полученной из любого источника, который, по мнению Совета, является достоверным.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test