Übersetzung für "whether at or in" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Purity was based on conduct, whether by an individual or by a people, and not on race.
Чистота основана на поведении будь то человека, будь то всего народа, а не на расе.
(i) Promoting, facilitating or arranging the abduction, holding or concealment of a child, with or without his or her consent, whether or not for profit, and whether occasionally or repeatedly; or
i) подстрекательством, пособничеством или организацией применительно к похищению, удержанию или сокрытию ребенка, будь то с его согласия или без него, будь то в интересах извлечения выгоды или нет и будь то однократно или многократно; или
(c) “International trafficking in women” shall mean any act carried out or to be carried out for an illicit purpose or aim by any individual or corporate entity in an organized manner, whether or not on behalf of another, whether or not for profit and whether occasionally or repeatedly, that involves:
с) "незаконная международная торговля женщинами" означает любое деяние, которое совершено или которое планируется совершить организованным образом с какой-либо противоправной целью или намерением каким-либо физическим или юридическим лицом, будь то от имени другого лица или нет, будь то в интересах извлечения выгоды или нет и будь то однократно или многократно, и которое связано с:
These are the worst of all in Israel, whether the military or the settlers.
Это самые худшие люди во всем Израиле, будь то военные или поселенцы.
(a) transferring it, whether or not for consideration, or
a) передать его, будь то за вознаграждение или безвозмездно, или
There is no X-ray equipment, whether modern or not.
Нет никакого рентгеновского оборудования, будь то современного или нет.
(a) manufactures or transfers, whether or not for consideration, or
a) изготавливает или передает, будь то за вознаграждение или безвозмездно, или
Whether it comes to politics or business, the Dutch like openness.
Будь то политика или бизнес - голландцы любят открытость.
Such notions have lost sight of the truth that a man remains a man, whether he has white, black or yellow skin and whether he is Muslim, Jewish or Christian.
Подобные взгляды упускали из виду ту истину, что человек -- будь его кожа белой, черной или желтой и будь он мусульманином, евреем или христианином -- остается человеком.
Thus, violence -- whether real or symbolic -- spreads.
Таким образом распространяется насилие, будь то реальное или символическое.
repair, in the case of damaged property, whether real or tangible.
с) ремонта в случае повреждения имущества, будь то недвижимого или движимого.
Children, whether girls or boys, inherited on equal footing.
Дети, будь то девочки или мальчики, наследуют равные доли.
No single partner -- whether a country or an institution -- can do enough.
Никакой партнер -- будь то страна или учреждение -- не может сделать все, что необходимо.
Horace formed a kind of club of his favorites with himself at the center, making introductions, forging useful contacts between members, and always reaping some kind of benefit in return, whether a free box of his favorite crystallized pineapple or the chance to recommend the next junior member of the Goblin Liaison Office.
Он знакомил их с нужными людьми, налаживал полезные контакты между членами клуба и всегда что-то с этого имел, будь то коробочка его любимых засахаренных ананасов или возможность порекомендовать своего человека на освободившуюся должность в Управлении по связям с гоблинами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test