Übersetzung für "were growing" auf russisch
Were growing
Übersetzungsbeispiele
His domestic and foreign woes were growing and continue to grow, and socialist Cuba was and still remains upright and unrelenting.
Его внутренние проблемы и проблемы за рубежом росли, а социалистическая Куба продолжала оставаться на своем месте, гордая и несокрушимая.
Many Palestinians in the Syrian Arab Republic maintained a position of neutrality as their best form of protection; however, as the year progressed there were growing signs that the conflict might engulf them.
Многие палестинцы в Сирийской Арабской Республике занимали позицию нейтралитета, сочтя ее лучшей формой защиты; однако на протяжении года росли признаки того, что они могут оказаться втянутыми в конфликт.
Abundances of most HFCs and HCFCs, however, were growing in the atmosphere, and some HCFCs (e.g., HCFC-22, HCFC-142b) had increased faster than expected during the past four years.
Тем не менее, концентрации в атмосфере большинства ГФУ и ГХФУ растут, а содержание некоторых ГХФУ (например, ГХФУ-22, ГХФУ-142b) за последние четыре года росло быстрее, чем ожидалось.
Although the LDCs were growing on average by 7 per cent from 2000 to 2008, and by 5 per cent from 2009 to 2013, most of them would miss most of the Millennium Development Goal targets.
Хотя в период с 2000 по 2008 год НРС росли в среднем на 7%, а в период с 2009 по 2013 год на 5%, большинство из них не смогут достичь большинства Целей развития тысячелетия.
The Panel's main points were that the Montreal Protocol had successfully led to decreases in ozone-depleting substances, primarily CFCs and methyl chloroform, while atmospheric concentrations of HCFCs were currently increasing and the use and emissions of HFCs were growing rapidly.
Основные положения Группы касались того, что Монреальский протокол обеспечил успешное сокращение озоноразрушающих веществ, главным образом ХФУ и метилхлороформа, в то время как атмосферные концентрации ГХФУ в настоящее время возрастают, а применение и выбросы ГФУ росли быстрыми темпами.
The Committee did not halt its work even during the darkest years of the Cold War, when nuclear arsenals were growing and threats of nuclear war were not uncommon, and were widely recognized as such, so much so that they became the subject of popular novels and films.
Комитет не прекращал своей работы даже в худшие годы <<холодной войны>>, когда ядерные арсеналы росли, а угроза ядерной войны была реальной, и многие это признавали, причем доходило до того, что угроза ядерной войны стала темой популярных романов и кинофильмов.
All the plants were growing.
Вся трава росла.
These were growing on her?
Это росло на ней?
When my kids were growing up,
Когда мои дети росли
- Sales were growing every quarter.
-Очень хорошо, продажи росли каждый квартал.
- You were growing things in there.
- У тебя там что-то уже росло.
For ten years we were growing up together.
Десять лет мы вместе росли.
Mom did everything when we were growing up.
Когда мы росли, мама делала все.
Teachers, when we were growing up, used to always say:
Учителя, когда мы росли, любили говорить:
Not only you were growing up, others were, too.
Не ты одна росла, дорогая, другие тоже.
Was he there for us when we were growing up?
А он был рядом, когда мы росли*
The Blast-Ended Skrewts were growing at a remarkable pace given that nobody had yet discovered what they ate.
Его обожаемые соплохвосты росли с ужасающей быстротой, хотя никто не знал, чем же они питаются.
A hundred or so tufty little plants, purplish green in color, were growing there in rows.
В ящиках росли рядами торчащие из земли пучки лилово-зеленых листьев — в каждом около ста маленьких мандрагор.
Perhaps his own daughters were growing up in the same way—”like young ladies and pampered ones,”
Может, и у него росли такие же дочки — «словно как барышни и из нежных», с замашками благовоспитанных и со всяким перенятым уже модничаньем…
The leaves were growing right out of his head. He had pale green, mottled skin, and was clearly bawling at the top of his lungs.
Листья росли у него прямо из макушки, кожа бледно-зеленая, вся испещренная разноцветными точками, и было очевидно, что он истошно орет.
The classroom floor had become springily mossy and trees were growing out of it; their leafy branches fanned across the ceiling and windows, so that the room was full of slanting shafts of soft, dappled, green light.
Под его ногами пружинил мох, вокруг росли деревья, их густая листва затеняла окна и потолок, и сквозь нее лишь кое-где пробивались косые лучи света, так что в комнате царил мягкий зеленоватый полумрак.
Morning passed, afternoon came; but in all the silent waste there was no sign of any dwelling. They were growing anxious, for they saw now that the house might be hidden almost anywhere between them and the mountains. They came on unexpected valleys, narrow with steep sides, that opened suddenly at their feet, and they looked down surprised to see trees below them and running water at the bottom.
 Прошло утро, наступил полдень, но никаких домов или селений ещё никто не увидел. Карликам было не по себе: ведь Раздол мог быть за горами, в межгорьях или оказаться далеко позади. Неожиданно появлялись узкие пади и логовины с крутыми склонами, на дне которых клокотала река, и росли деревья.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test