Übersetzung für "was something else" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
I thought for a moment there was something else, but I guess I was wrong.
Мне показалось, было что-то еще, но, видимо, я был неправ.
I have to prove that there was something else or Kyle will walk.
Мне нужно доказать, что там было что-то еще, иначе Кайл может идти.
But there was something else that kept bugging me, because Greg Barbera is a bike messenger, right?
Но было что-то еще, что не давало мне покоя, потому что Грег Барбера работал курьером на велосипеде, верно?
Then she had a brainwave, she decided there was something else in the pitchblende that was boosting its radioactivity.
атем ее осенила блест€ща€ иде€, она решила что там, в уранините, было что-то еще, что повышало его радиоактивность.
There was something else in newspaper, apparently a medal.
Еще что-то в газетной бумаге, кажется орден…
Besides, there was also something else here, too terrible and disquieting.
Да и было еще тут что-то другое, слишком ужасное и беспокойное.
And you worry, and try to decide, but then something else comes up.
И ты волнуешься, пытаешься найти какое-то решение, а тут вдруг само собой подворачивается что-то еще и совершенно иное.
He was about to add something else, but could not find the words.
Он хотел было еще что-то прибавить, но не нашелся.
But now something else, too, suddenly wrung his heart.
но теперь и еще что-то другое вдруг сжало ему сердце.
Dumbledore says Veritaserum won’t do it, but there might be something else, a potion or a spell…”
Дамблдор говорит, что сыворотка правды тут не годится, но ведь может же быть что-то другое, заклинание или зелье…
He said something else, and I figured it was getting pretty close to a fight now.
Он сказал что-то еще, и я понял — дело идет к драке.
There is something else, but I cannot explain it to you, Evgenie Pavlovitch. I have no words; but Aglaya will understand.
Я еще не знаю, в чем именно, но я виноват… Тут есть что-то такое, чего я не могу вам объяснить, Евгений Павлович, и слов не имею, но… Аглая Ивановна поймет!
All this contributed greatly to the conclusion that Raskolnikov was not quite like the ordinary murderer, outlaw, and robber, but that something else was involved.
Всё это сильно способствовало заключению, что Раскольников не совсем похож на обыкновенного убийцу, разбойника и грабителя, но что тут что-то другое.
‘Only too true, I fear,’ said Gandalf. ‘But there was something else in it, I think, which you don’t see yet.
– Боюсь, что так оно и было, – сказал Гэндальф. – Но было и кое-что другое, чего ты покамест не уразумел.
That "something else" is the opportunity for people to realize their potential as human beings.
Вот это <<что-то другое>> и является возможностью для полной реализации человеком своего потенциала.
All right, we were very busy discussing something else.
Пусть так, мы ведь тогда были очень заняты обсуждением чего-то другого.
It does not say, as one delegation suggested, “to the extent”; it says something else entirely.
В ней вопреки тому, что было сказано одной из делегаций, не говорится "той степени" - в ней сказано совершенно другое.
Money spent on one thing is unavailable to spend on something else which might be more useful.
Деньги, которые тратятся на что-то, нельзя потратить на что-то другое, даже если это может быть более полезным.
If the United Nations were not here to help do that, we would have to invent something else.
Если бы Организация Объединенных Наций не служила этим целям, мы должны были бы придумать что-либо другое.
As Aristotle argued, "wealth is evidently not the good we are seeking; for it is merely useful and for the sake of something else".
Еще Аристотель говорил, что <<богатство -- это, конечно, не искомое благо, ибо оно полезно, т.е. существует ради чего-то другого>>.
In article 8 (2) it is not clear whether "the following provisions" refer to the following paragraph 3 and 4 or to something else.
В пункте 2 статьи 8 не понятно, что подразумевается под "следующими положениями": пункты 3 и 4 этой статьи или что-то другое?
There is something else that transcends national boundaries and summons global responsibility, something that is of infinitely greater worth than even the environment or the oceans.
Есть и другое, что выходит за рамки национальных границ и требует глобальной ответственности, что обладает безгранично большей ценностью, чем даже окружающая среда или океаны.
The maximum amount of one thing a person is willing to give up to get more of something else is considered as a fair measure of the relative value of the two things to that person.
Максимальное количество чего-то одного, которым тот или иной человек готов поступиться ради того, чтобы получить больше чего-то другого, - это и есть справедливый показатель относительной ценности этих двух вещей для данного человека.
If we move away from the agreed formula of the Shannon mandate, with its inherent flexibility, in search of something else that may offer the hope of greater certainty, Canada fears that our efforts to adopt a programme of work will continue to be fruitless.
Если мы отходим от согласованной формулы мандата Шеннона, с присущей ей гибкостью, в поисках чего-то другого, что может дать надежду на большую определенность, то Канада опасается, что наши усилия по принятию программы работы будут и впредь оставаться бесплодными.
What if Clarence thought he was taking heroin, but it was something else?
Что, если Кларенс считал, будто принимает героин, но это было что-то другое?
No, there was something else about him though, he seemed... down at heel, you know?
Слегка прибавивший в весе ... Нет, всё-таки, там с ним было что-то другое, он казался ... жалким, понимаешь?
Something else, much more important and urgent—to do with himself and himself alone, but something else, some main thing—was tormenting him now.
Его мучило что-то другое, гораздо более важное, чрезвычайное, — о нем же самом и не о ком другом, но что-то другое, что-то главное.
There was something else I wanted to know; something else was nudging my arm. I wanted to find out then, and find out quickly, whether I was a louse like all the rest, or a man?
Мне другое надо было узнать, другое толкало меня под руки: мне надо было узнать тогда, и поскорей узнать, вошь ли я, как все, или человек?
These girls are getting stuff into the school disguised as something else!
Девчонки сумели доставить в школу нечто запрещенное под видом чего-то другого!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test