Übersetzung für "was left him" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
They then reportedly left him hanging for approximately half an hour.
После всего этого он был оставлен в висячем положении в течение приблизительно получаса.
It saddened him to take that decision, but unfortunately circumstances left him no choice.
Ему с горечью приходится принимать это решение, однако, к сожалению, обстоятельства не оставляют ему иного выбора.
During his long political career, nothing that concerned Africa left him indifferent.
На протяжении всей его долгой политической карьеры ничто, касающееся Африки, не оставляло его безразличным.
According to the author, the failure of the Judicial Committee of the Privy Council to adopt one of the above courses of action left him with no available legal remedy.
По мнению автора, отказ Судебного комитета Тайного совета избрать один из двух предложенных путей оставлял его без каких бы то ни было средств правовой защиты.
You see, when we left him all alone we had to tie him, because if anybody happened on to him all by himself and not tied it wouldn't look much like he was a runaway nigger, you know.
Понимаете, нам приходилось все-таки связывать Джима веревкой, когда мы оставляли его одного: ведь если бы кто-нибудь на него наткнулся и увидел, что никого с ним нет и он не связан, так не поверил бы, что он беглый негр.
but when he was two rooms distant from the drawing-room, where they all were, he stopped a though recalling something; went to the window, nearer the light, and began to examine the portrait in his hand. He longed to solve the mystery of something in the face Nastasia Philipovna, something which had struck him as he looked at the portrait for the first time; the impression had not left him. It was partly the fact of her marvellous beauty that struck him, and partly something else.
Но не доходя двух комнат до гостиной, он вдруг остановился, как будто вспомнил о чем, осмотрелся кругом, подошел к окну, ближе к свету, и стал глядеть на портрет Настасьи Филипповны. Ему как бы хотелось разгадать что-то, скрывавшееся в этом лице и поразившее его давеча. Давешнее впечатление почти не оставляло его, и теперь он спешил как бы что-то вновь проверить. Это необыкновенное по своей красоте и еще по чему-то лицо еще сильнее поразило его теперь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test