Übersetzung für "was in quality" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
quality adjustment: to take account of changes in quality;
корректировка на качество: учет изменений в качестве;
a quality which no other equally durable commodities possess, and which more than any other quality renders them fit to be the instruments of commerce and circulation.
этим качеством не обладает никакой другой продукт, отличающийся такою же прочностью, и именно это качество, больше чем какое-нибудь другое, делает их пригодными служить орудием обмена и обращения.
John Smith, that the price of the best English wool in England is generally below what wool of a very inferior quality commonly sells for in the market of Amsterdam.
215] замечает, что цена английской шерсти лучшего качества в Англии в общем ниже обычной цены шерсти гораздо худшего качества на Амстердамском рынке.
Here "quantity turns into quality": such a degree of democracy implies overstepping the boundaries of bourgeois society and beginning its socialist reorganization.
Здесь «количество переходит в качество»: такая степень демократизма связана с выходом из рамок буржуазного общества, с началом его социалистического переустройства.
As the planters are, the greater part of them, both farmers and landlords, the final payment of the tax falls upon them in their quality of landlords without any retribution.
Поскольку плантаторы в большинстве своем совмещают в своем лице и фермеров и землевладельцев, конечная уплата налога ложится на них в качестве землевладельцев без всякого возмещения.
The degradation in the quality of English wool, if not below what it was in former times, yet below what it naturally would have been in the present state of improvement and cultivation, must have been, it may perhaps be supposed, very nearly in proportion to the degradation of price.
Могут, пожалуй, предполагать, что понижение качества английской шерсти, если не сравнительно с ее качеством в прежнее время, то с тем, которого она, естественно, достигла бы при современном уровне культуры и улучшений, должно было почти полностью соответствовать понижению ее цены.
But their situation alone, without education, experience, or even example, seems to have formed in them all at once the great qualities which it required, and to have inspired them both with abilities and virtues which they themselves could not well know that they possessed.
Но, по-видимому, одно только их положение без соответствующего образования, опыта или даже примера породило в них все те великие качества, которые требовались обстоятельствами, и пробудило в них способности и доблести, наличие которых у себя они даже сами не подозревали.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test