Übersetzung für "to time were" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
It was added that procurement activities at that time were characterized by numerous weaknesses and irregularities.
Было также сообщено, что для закупочной деятельности, проводившейся в то время, были характерны многочисленные недостатки и нарушения.
According to management, the only existing budgetary resources available at that time were non-earmarked Foundation funds.
По мнению руководства, единственным источником бюджетных ресурсов в то время были нецелевые средства Фонда.
The allegations that while in custody she was tortured under interrogation and lost consciousness several times were untrue.
Утверждения о том, что во время пребывания под стражей она подвергалась пыткам на допросах и неоднократно теряла сознание, не соответствуют действительности.
Not visible at the time were the immediate and future effects of nature's structural adjustments on the daily livelihoods of Solomon Islanders.
В то время не было ясно, как отразятся немедленные и будущие последствия структурных изменений земной поверхности на повседневных средствах к существованию населения Соломоновых Островов.
Some prisoners are kept in isolation, with only one hour for exercise in each of the morning and the afternoon (during the Special Rapporteur's visit these times were extended by half an hour).
Некоторых заключенных содержат в полной изоляции, давая им лишь один час каждое утро и после обеда на разминку (во время посещения Специального докладчика это время было увеличено на полчаса).
In the State party's view, it became clear during those proceedings that the concerns in respect of confidentiality, which existed already at that time, were not unfounded.
По мнению государства-участника, в ходе разбирательства этого дела стало очевидным, что озабоченность по поводу конфиденциальности, существовавшая уже в то время, была необоснованной.
In the political area, the diffused structures existing at that time were simplified and reorganized in two departments: political affairs and peace-keeping operations.
В политической области разбросанные структуры, существовавшие в то время, были упрощены и реорганизованы в рамках двух департаментов: Департамента по политическим вопросам и Департамента операций по поддержанию мира.
Having carefully considered the subject of the above discourses, and wondering within myself whether the present times were propitious to a new prince, and whether there were elements that would give an opportunity to a wise and virtuous one to introduce a new order of things which would do honour to him and good to the people of this country, it appears to me that so many things concur to favour a new prince that I never knew a time more fit than the present.
Обдумывая все сказанное и размышляя наедине с собой, настало ли для Италии время чествовать нового государя и есть ли в ней материал, которым мог бы воспользоваться мудрый и доблестный человек, чтобы придать ему форму — во славу себе и на благо отечества, — я заключаю, что столь многое благоприятствует появлению нового государя, что едва ли какое-либо другое время подошло бы для этого больше, чем наше.
In subparagraph (c), the words "amount of time" were replaced by the word "time".
В подпункте (с) слова "периода времени" были заменены словом "времени".
It would be helpful if more time were allowed for this purpose.
Было бы весьма полезным отвести для этой цели больше времени.
However, circumstances at the time were not conducive to the activities of the Commission.
Однако обстоятельства того времени не способствовали деятельности Комиссии.
Emission reductions and their timing were linked to decreasing exceedance.
Уменьшающуюся степень превышения связывают с сокращением выбросов и их распределением по времени.
In addition, reductions in test development and administration time were noted.
Кроме того, было отмечено сокращение времени, уходящего на подготовку и администрирование теста.
Difficulties that had surfaced from time to time were overcome through compromise.
Трудности, возникавшие время от времени, преодолевались путем достижения компромисса.
Further, details of the physical progress to be achieved from time to time were not indicated.
Более того, не указывается подробная информация о фактическом прогрессе, который должен быть достигнут к определенному сроку времени.
For a genuine exchange between very divergent groups sufficient resources and time were indispensable.
Для проведения полноценных обменов между различными группами требуется достаточное количество ресурсов и времени.
Our overriding priority was to address external pressures that at times were tantamount to blatant conspiracy.
Наша главная приоритетная задача заключалась в том, чтобы преодолеть давление извне, которое временами было равносильно откровенному заговору.
Some 1,567.8 million man-hours of work-time were lost as a result of compulsory leave.
Потери рабочего времени вследствие вынужденных отпусков составили 1 567,8 млн. человеко-часов.
and the innumerable memoirs which have come down to us from those times, were, the greater part of them, written by people who took pleasure in recording and magnifying events in which, they flattered themselves, they had been considerable actors.
и бесчисленные воспоминания, дошедшие до нас от того времени, были в большинстве своем написаны людьми, которым доставляло удовольствие передать и возвеличивать события, в которых они, по их мнению, были важными действующими лицами.
Were there no public institutions for education, a gentleman, after going through with application and abilities the most complete course of education which the circumstances of the times were supposed to afford, could not come into the world completely ignorant of everything which is the common subject of conversation among gentlemen and men of the world.
Если бы не существовало общественных образовательных учреждений, молодой человек благородного происхождения, старательный и способный, прошедший самый полный курс образования, какой только можно было бы пройти по условиям его времени, не мог бы вступить в жизнь, оставаясь совершенно невежественным во всем том, что составляет содержание обычных разговоров воспитанных и светских людей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test