Übersetzung für "to query" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
When it examines a communication, it prefers not to query the facts and evidence of the case.
Когда она рассматривает то или иное сообщение, она стремится не подвергать сомнению факты и доказательства.
Another member added that it was not part of the Committee's remit to query the legality of trade in a chemical.
Другой член добавил, что подвергать сомнению легальность торговли тем или иным химическим веществом не входит в компетенцию Комитета.
My intention in making these points is not to query the value of our celebration today or cast a shadow over it.
Привлекая внимание к этим проблемам, я не собираюсь подвергать сомнению важность проводимого нами сегодня празднования или омрачать его.
19. During the interviews, the Inspectors noted that many managers and staff members in the "headquarters" group query the rationale for a "mandatory" mobility policy, and express higher concerns about issues related to the feasibility of mobility, in particular, of staff members engaged in specialized professions, and about the need to maintain institutional memory.
19. В ходе бесед Инспекторы заметили, что многие руководители и сотрудники в группе "штабквартир" подвергают сомнению рациональность политики обеспечения "обязательной" мобильности и выражают бо́льшую обеспокоенность в связи с вопросами, касающимися практической осуществимости программ мобильности, в частности, сотрудников, выполняющих узкоспециализированные профессиональные функции, и в связи с необходимостью сохранения институциональной памяти.
33. In follow-up to an earlier query, she asked how much assistance the Government provided to restore the citizenship rights of rescued women and children upon their return to Viet Nam.
33. В связи с ранее сделанным запросом она спрашивает, какую помощь оказывает правительство с целью восстановления гражданских прав спасенных женщин и детей по их возвращении во Вьетнам.
Ms. KLEOPAS, following up on the previous speaker's query, asked whether the Government of Nicaragua had taken into account the recommendations on abortion made by the Human Rights Committee in December 2008.
Г-жа КЛЕОПАС, развивая тему, затронутую предыдущим оратором, спрашивает, были ли учтены правительством Никарагуа рекомендации в отношении абортов, вынесенные Комитетом по правам человека в декабре 2008 года.
33. Ms. Shin, in follow-up to her earlier query on the establishment of a national human rights institution, asked whether any decisions had been made regarding the composition and future work of such an institution.
33. Г-жа Шин, в дополнение к ранее заданному ею вопросу относительно создания национального правозащитного учреждения, спрашивает, было ли принято какое-либо решение о составе и будущих планах работы подобного учреждения.
47. Mr. BHAGWATI, referring to the activities of the Council for Equal Opportunity between Men and Women, asked what steps had been taken to follow—up a query raised by ILO in 1996 concerning segregation of trades and underassessment of women's work.
47. Г-н БХАГВАТИ, ссылаясь на деятельность Совета по обеспечению равных возможностей для мужчин и женщин, спрашивает, какие меры приняты по решению проблемы, поднятой МОТ в 1996 году относительно сегрегации по профессиям и недооценки труда женщин.
He had never doubted Belgium's openness to the world; his query was whether there was any logic in requiring foreigners to learn French or Flemish, as appropriate, so as to enable them to integrate into Belgian society when Frenchspeaking Belgians were not required to learn Flemish and vice versa in order to continue their studies.
Он никогда не ставил под сомнение открытость Бельгии перед внешним миром; он лишь спрашивал, есть ли какая-то логика в том, чтобы требовать от иностранцев изучения французского или фламандского языков, в зависимости от ситуации, с тем чтобы позволить им интегрироваться в бельгийское общество, тогда как франкоговорящие бельгийцы не обязаны изучать фламандский язык, а фламандцы - французский, с тем чтобы продолжить свое образование.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test