Übersetzung für "to deposit" auf russisch
To deposit
Verb
Übersetzungsbeispiele
(b) Deposited pledges and
b) Депонированные средства по
(i) Monies on deposit in Iraqi bank
i) Суммы, депонированные на банковские
Deposited on 14 May 1998
Депонирован 14 мая 1998 года
Deposited on 9 August 1996
Депонирован 9 августа 1996 года
Deposited on 2 June 1983
Депонирован 2 июня 1983 года
Deposited on 16 October 2001
Депонирован 16 октября 2001 года
Deposited on 22 December 1993
Депонирован 22 декабря 1993 года
Deposited on 6 September 2001
Депонирована 6 сентября 2001 года
Deposited pledges and contributions
Депонированные средства по объявленным взносам и полученные взносы
Revenue not deposited into the Development Fund for Iraq
Поступления, не депонированные в Фонд развития Ирака
I was going to deposit this one today.
Я собирался депонировать его сегодня.
The depositing effect of the HFCs is essentially based on mechanisms of adsorption and filtration.
Осаждающий эффект КПП основан на механизмах адсорбции и фильтрации.
88. Once over Antarctica, pollutants may be deposited within snowflakes, or by direct deposition to the snow surface.
88. После переноса в Антарктику загрязняющие вещества могут осаждаться вместе с хлопьями снега или непосредственно на снежную поверхность.
When it eventually settles out, it deposits far from the source over wide areas.
Когда она в конечном счете осаждается, это происходит на обширных территориях вдали от источника.
This increases the protective effects and prevents sand from being deposited around the tree belts.
Это повышает защитный эффект и не дает песку осаждаться вокруг лесозащитных полос.
All atmospheric Hg eventually deposits to earth, with oceans receiving almost half.
Вся атмосферная ртуть в конце концов осаждается на земную поверхность, при этом почти половина поступает в мировой океан.
There was a highly significant positive correlation of atmospheric deposition of SO4 and Ca with precipitation, indicating that these ions are largely deposited by rainwater.
Была отмечена явная позитивная корреляция показателей атмосферных осаждений SO4 и Ca с уровнем осадков, и это свидетельствует о том, что данные ионы осаждаются в основном в результате дождей.
Once inhaled, chemicals may be either exhaled through the respiratory process, or deposited and absorbed in the respiratory tract.
После вдыхания химические вещества можно либо выдохнуть в процессе выдыхания, либо они могут осаждаться и поглощаться дыхательными путями.
Thus, substances that are likely to deposit to cold environments (arctic but also mountains) can also be identified.
Это поможет выявить и те вещества, которые, вероятно, будут осаждаться на холоде (в полярных регионах, но также и в горах).
Coarse particles are more easily deposited and travel usually less than 10 km from their place of generation.
Среднедисперсные частицы осаждаются в большей степени и обычно переносятся на расстояние менее чем 10 км от места их образования.
17. Once air masses reach Antarctica, pollutant particles and gases are incorporated into snowflakes and deposited as snow.
17. Когда воздушные массы достигают Антарктики, частицы загрязняющих веществ и газы абсорбируются в формирующиеся снежинки и осаждаются со снегом.
(a) Thickness of re-deposited sediment on the side of the collector tracks;
a) толщина вновь осаждающихся отложений сбоку от следа коллектора;
Lost soil is thus replaced by soil carried by the slowed-down run-off and deposited on the terraces.
При этом утраченная почва будет заменяться почвой, наносимой замедленным стоком и осаждающейся на террасах.
Enrichment of the soil with Nr occurs through microbial assimilation of deposited Nr and through changes in plant community.
Обогащение почвы Nr происходит за счет усвоения осаждающегося Nr микроорганизмами и за счет изменений в растительных сообществах.
сдавать на хранение
Verb
Running the legal deposit library;
классификация сдаваемых на хранение правовых документов;
It is recommended that data, data descriptors and inventories of the data be deposited with the Authority.
Рекомендуется, чтобы данные и их описания сдавались на хранение Органу.
Such valuables should be removed from articles to be deposited.
Ценности такого рода не следует оставлять в сдаваемых на хранение вещах.
(c) Signatures and ratifications for multilateral treaties deposited with the Secretary-General;
c) информация о подписании и ратификации многосторонних договоров, сдаваемых на хранение Генеральному секретарю;
Alternatively, foreign securities may be deposited with specialized international depositories.
Как вариант иностранные ценные бумаги могут сдаваться на хранение специализированным международным депозитариям.
(c) Preparing the originals of treaties deposited with the Secretary-General and the certified true copies thereof;
c) подготовка подлинников и заверенных копий договоров, сдаваемых на хранение Генеральному секретарю;
(a) (i) Timely processing of actions relating to treaties deposited with the Secretary-General
a) i) Своевременное принятие мер, связанных с договорами, сдаваемыми на хранение Генеральному секретарю
(a) (i) Treaty actions relating to treaties to be deposited with the Secretary-General are processed in a timely manner
а) i) Своевременная обработка документов о действиях в отношении договоров, сдаваемых на хранение Генеральному секретарю
(b) Continuous receipt of treaties and actions for deposit with the Secretary-General and for registration
b) Постоянное получение от государств-членов договоров и документов о действиях в отношении договоров, сдаваемых на хранение Генеральному секретарю, для регистрации
None, except for a limited use as specified in a statement deposited by a country with an economy in transition upon signature or accession. Mirex
Не выдвигаются, исключение делается для ограниченного использования, оговоренного в заявлении, сдаваемом на хранение страной с переходной экономикой при подписании или присоединении.
55. Under the provisions of the new Dangerous Drugs Act 1995, an accused person shall not dispose of his assets or make any withdrawals from any account or deposit at any bank or financial institution pending the trial.
55. В соответствии с положениями нового Закона о наркотических средствах 1995 года обвиняемый лишен права распоряжаться своим имуществом, снимать или класть деньги на счета в любом банке или финансовом учреждении во время судебного разбирательства.
146. Women's financial autonomy is guaranteed by the Civil Code, which stipulates that "married women have full legal capacity and may freely manage and dispose of the assets they purchase, open a bank account, deposit or withdraw money and obtain a bank loan".
146. Гарантии финансовой самостоятельности женщин закреплены в Гражданском кодексе, где установлено, что "замужняя женщина полностью правоспособна и может по своему усмотрению управлять и распоряжаться приобретаемым ею имуществом, она может открывать счет в банке, класть на счет деньги и снимать их со счета и получать банковский кредит".
In Cambodia, mobile money transfer service provider WING allows any customer, whether individual or business, to transfer, deposit and withdraw money from each other's account and with anyone else's account in Cambodia, as well as pay bills and top up their pre-paid mobile phone.
В Камбодже компания ВИНГ, предоставляющая услуги по переводу мобильных денег, дает возможность любому клиенту, как физическим, так и юридическим лицам, переводить, класть на счета и снимать деньги со счетов друг друга и осуществлять эти операции с любым другим счетом в Камбодже, а также оплачивать счета и пополнять предоплачиваемые счета своих мобильных телефонов.
Who'd be stupid enough to deposit money in a German bank?
Было бы глупостью класть деньги в немецкий банк?
Marbling is the fat that is deposited between muscles fibers of the M. longissimus dorsi muscle.
Мраморность - это жир, откладывающийся между нитями мускулов в области длинного спинного мускула.
However, the internal structure of deposits has changed; enterprises save more, while individuals save less.
Однако внутренняя структура банковских счетов изменилась: предприятия откладывают на сберегательные счета больше, а частные лица -- меньше.
The study refers to another study with rats showing that DU is deposited in the kidneys and bones.
В исследовании содержится ссылка на другое исследование, связанное с проведением опытов над крысами, из которого следует, что обедненный уран откладывается в почках и костях.
Typically, these are required to drive hydrothermal circulation and to focus hydrothermal fluids to the seafloor where metals may be deposited.
Как правило, эти явления необходимы для приведения в движение гидротермальной циркуляции и для ориентации гидротермальных флюидов в направлении морского дна, где могут откладываться металлы.
At higher chlorine contents, mercury in the crude flue gas will be increasingly in the ionic form, which can be deposited in wet scrubbers.
При высоком содержании хлора ртуть в необработанном дымовом газе склонна приобретать ионную форму, в которой она может откладываться в мокрых скрубберах.
After signing the contract, the buyer postponed payment and delivery several times, and only after several requests did it eventually lodge a deposit.
После подписания договора покупатель несколько раз откладывал платеж и поставку и лишь после нескольких запросов в конечном итоге заплатил аванс.
The US concludes that desorbed residues of endosulfan volatilize and continue to recycle in the global system through a process of migration and are re-deposited via wet and dry depositions as well as air-water exchange in the northern hemisphere.
США делают вывод о том, что десорбированные остатки эндосульфана испаряются и продолжают циркулировать в глобальной системе за счет процесса миграции, после чего вновь откладываются с влажными и сухими осадками, а также в рамках круговорота воды и воздуха в северном полушарии.
Given the limitations of the visual surveys, the lack of any drilling information, and the fact that the sulfides are not deposited on a flat seafloor, the calculated tonnage is uncertain.
Учитывая ограничения, свойственные визуальным съемкам, нехватку информации, полученной с помощью бурения, и тот факт, что на плоской поверхности морского дна сульфиды не откладываются, расчетная мощность является неопределенной.
4. The particles are entered into the human body either by inhalation or through the consumption of food and water and are deposited in the lungs, kidneys, bones and the brains for years.
4. Частицы попадают в тело человека либо через органы дыхания, либо посредством потребления с едой и водой и откладываются в легких, почках, костях и мозговой ткани на многие годы.
The results of air-water fugacity ratio indicate that α-endosulfan has been undergoing net deposition to surface waters across all the regions of the Arctic Ocean since 1990s.
Результаты расчета коэффициента летучести "воздух-вода" показывают, что αэндосульфан откладывается в чистом виде на поверхности воды во всех районах Северного Ледовитого океана с 1990-х годов.
отлагать
Verb
It is capable of being transported over long distances, and releases on one continent can be deposited in other continents and elsewhere.
Она может переноситься на большие расстояния, а это означает, что ртуть, высвобождаемая на одном континенте, может отлагаться на других континентах и вообще в любой части мира.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test