Übersetzungsbeispiele
We are called upon to think about the terrible harm that humankind is inflicting on the planet.
Нас призывают подумать над тем серьезным ущербом, который человечество наносит планете.
We should think about that.
Мы должны подумать об этом.
We must think about this.
Нужно подумать об этом.
We will all need to think about this.
Всем надо будет над этим подумать.
Some might think that this is just one more commemorative day amongst others; some might think there are too many of them.
Кто-то может подумать, что это очередная торжественная дата в ряду других; кто-то может подумать, что таких дат слишком много.
Therefore we must think ahead.
Поэтому мы должны подумать о будущем.
Think of them before taking action.
Подумайте о них, прежде чем принимать решение.
Maybe we should think about that as well.
Может и нам стоит подумать об этом варианте.
Why not think in more ambitious terms?
Почему бы не подумать и не проявить бóльшую амбициозность?
We dread to think what else might be in store.
Даже страшно подумать, что ждет нас дальше.
You think to yourself...
- Чтобы подумать про себя...
I was just thinking to myself,
Я только подумал,
I didn't think to bring any.
не подумал захватить.
I've got some thinking to do.
Мне нужно подумать.
I didn't think to ask.
Я не подумал спросить.
Didn't think to ask why.
Не подумали, спросить почему.
I didn't even think to.
Даже и не подумал.
Ah, I think to myself,
А! Я тоже подумал,
- Did you think to ask? - Did you?
- Не подумала узнать?
I had some thinking to do...
- Мне надо было подумать.
What if they should think I shaved in order to...and that's certainly what they would think!
Ну, как подумают, что я выбрился для… да непременно же подумают!
«I didn't think of that.»
– Я об этом не подумала.
“We’re nearly there,” he muttered suddenly. “Let me think—let me think…”
— Мы почти у цели, — вдруг лихорадочно зашептал Рон. — Дайте мне подумать… дайте мне подумать…
He might think he saw a connection in it--he might think anything.
Он мог усмотреть тут какую-то связь, мог подумать… мало ли что он мог подумать.
“Hermione, I’ve been thinking, and—”
— Гермиона, я тут подумал…
Just think where you're staying!
Подумайте, где вы стоите!
He bowed, thinking: I'm caught .
Я попался, – подумал он.
I know not what to think.
Просто не знаю, что и подумать.
Right now, I need time to . think.
– А сейчас мне нужно… подумать.
“Let’s think about it a while,” he said.
«Надо немного подумать» — сказал он.
We think not.
Мы так не думаем.
We don’t think so.
Мы думаем, что да.
I think that is good.
Я думаю, это хорошо.
I think that that is not enough.
Я думаю, что этого недостаточно.
It is not permissible to think in that way.
Недопустимо даже так думать.
As Walter Lippmann taught us: "Where all think alike, no one thinks very much."
Уолтер Липпман учит нас: <<Если все думают одинаково, значит, никто особенно и не думает>>.
I don't think that's the case.
Я так не думаю.
I do not think that is the problem.
Думаю, что проблем здесь нет.
What did the delegation think?
Что об этом думает делегация?
I didn't think to...
Я не думал...
I'm thinking to myself,
Я думаю вот как:
I think to myself,
Я думаю про себя:
How can you think to...
Как ты думаешь...
I think to say goodbye.
Думаю, чтобы попрощаться.
You think to save me?
Вы думаете меня спасти?
Did you think to ask?
Ты не думала спросить?
And I'm thinking to myself,
И вот я думаю:
You think to destroy me?
Вы думаете уничтожить меня?
Leave the thinking to me.
А думать буду я.
They look at those trees and they think; 'There are one hundred of us.' That's what they think.
Они глядят на пальмы и думают: «Это сто человек». Вот что они думают.
"You thinking what I think you're thinking?" the pilot asked.
– Ты думаешь о том, о чем, как я думаю, ты думаешь? – усмехнулся пилот.
“Think!” whispered Hermione. “Think!
— Думай! — прошептала Гермиона. — Думай.
He was not thinking of anything, and did not want to think;
Он ни о чем не думал, да и не хотел думать;
I'm not thinking of it, nor am I thinking of washing it away.
Не думаю я о нем и смывать его не думаю.
He was not thinking of anything.
Он ни о чем не думал.
They think Paul is this . this .
– Они думают, что Пауль и есть этот… этот…
I think eet was better.
Я думаю, она лучше.
“But I'm not thinking anything.”
— Да я вовсе и не думаю.
I sometimes think the ancients with their thinking machines had the right idea.
Право, я иногда думаю, что Древние набрели на недурную мысль с этими их думающими машинами…