Übersetzung für "they have hope" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
If we do our part, they will have hope.
Если мы сделаем все, что зависит от нас, то у них будет надежда.
Yet, small as we are, our people have hopes, aspirations and ambitions like any other.
Однако, несмотря на то, что мы небольшая страна, у нашего народа, как и у любого другого, есть надежды, чаяния и устремления.
On past occasions when our Assembly has tackled this subject, we have usually hoped for an improvement; we have hoped for the restoration, promotion and protection of human rights in Haiti, and for democracy.
В прошлом, когда наша Ассамблея рассматривала этот вопрос, мы обычно выражали надежду на улучшение положения; мы выражали надежду на восстановление, поощрение и защиту прав человека и демократию в Гаити.
We have hope in the success of the African Economic Community, because it is being built on strong foundations established at subregional levels.
Мы возлагаем надежду на успех Африканского экономического сообщества, поскольку оно основано на прочном фундаменте, заложенном на субрегиональных уровнях.
When people have hope and a perspective of meaningful participation in political life, when they do not feel discriminated against or excluded from education and job markets, they will not take up arms.
Когда у людей есть надежда и возможность конструктивного участия в политической жизни, когда они не ощущают себя ущемленными или лишенными возможности получить образование или быть участником рынка труда, они не возьмут в руки оружие.
Can we act as an international community, hold ourselves accountable for the many great promises and resolutions made here, restore our faith in this institution and have hope for a better future?
Сможем мы действовать как международное сообщество, нести ответственность за выполнение щедрых обещаний и резолюций, которые здесь принимались, восстановить нашу веру в эту Организацию и сохранить надежду на лучшее будущее?
She described herself as a survivor, speaking on behalf of all those who died by the roadside and for the millions of refugees across the world whose voices cannot be heard, but who have hopes and aspirations, and dream of a normal life.
Она сама выжила, чтобы говорить теперь за всех тех, кто умер в пути, от имени миллионов беженцев во всем мире, голоса которых не могут быть услышаны, но у которых есть надежды, чаяния и мечта вернуться к нормальной жизни.
Fear does not work as long as they have hope.
Пока у них есть надежда, страх не поможет.
You took these people who had gone through so much, and now they have hope again.
Люди, которые через столько прошли... теперь у них есть надежда.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test