Übersetzung für "there does" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Whatever he does to the web he does to himself.
И все то, что он делает с этим древом, влияет на него самого".
This does them credit.
И этот шаг делает им честь.
What does the military order do?
А что делает этот ордонанс?
However, this does not render their claims inadmissible.
Однако это не делает их жалобы неприемлемыми.
Nevertheless, this does not make it less up to date.
Однако это не делает ее менее актуальной.
The Act does not distinguish between men and women.
Закон не делает различий между мужчинами и женщинами.
103. This does not, however, render the objection invalid.
103. Это, впрочем, не делает возражение недействительным.
And when it does, the results can be monumental.
И когда она это делает, результаты могут быть поистине грандиозными.
What it there does one?
Что она там делает одна?
What does this mirror do?
— Что делает это зеркало?
He doesn't show violence, does he?"
Не делает ли жестов?
But it doesn’t know what the present can do, does it?
Но ведь оно не знает, что делает подароч-чек, да?
“What does your dad do at the Ministry of Magic, anyway?”
— А что делает ваш отец в Министерстве магии?
And I tried to Disarm him instead of—well, he doesn’t know what he’s doing, does he?
И попытался разоружить его вместо… Ну, он же не понимал, что делает, верно?
Without the intervention of his labour, nature does herself the greater part of the work which remains to be done.
Без его вмешательства природа сама делает большую часть работы, которая должна быть сделана.
They do this without being aware of it.29 Value, therefore, does not have its description branded on its forehead;
Они не сознают этого, но они это делают.[39] Таким образом, у стоимости не написано на лбу, что она такое.
"You must understand that she does this out of kindness," he said. "Isn't it odd how we misunderstand the hidden unity of kindness and cruelty?"
– Но ты должна понять, что она это делает по доброте души, – объяснил он. – Не правда ли, странно, как мы порой не можем осознать скрытое единство доброты и жестокости?
and the glass shards flew back into a single pane and back into the door. “Well… making it look like he knows everything and we don’t…” Ron snarled. “‘Father’s always associated with the top peopie at the Ministry…’ Dad could’ve got a promotion any time… he just likes it where he is…” “Of course he does,”
Она вынула волшебную палочку, прошептала: «Репаро!» — и осколки, слетевшись вместе, вновь встали в двери целым стеклом. — Ладно… Делает вид, будто знает все на свете, а мы — олухи, — со злостью проворчал Рон, — Отец общается с высшими чинами… да.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test