Übersetzung für "the earlier" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
This is something I referred to earlier.
Я уже говорил об этом ранее.
Earlier I spoke of injustice.
Ранее я говорил о несправедливости.
He had earlier mentioned that:
Ранее он отмечал, что
Maintenance of earlier programmes;
сопровождение ранее написанных программ,
(a) the interpretation of an earlier reservation; or
а) толкования ранее сформулированной оговорки; или
Development of earlier intelligence
Проверка ранее полученных сведений
III. Earlier recommendations
III. Ранее принятые рекомендации
The previous Chairman referred to that earlier.
Прежний Председатель говорил об этом ранее.
Earlier in the same meeting he said,
Ранее на том же заседании он сказал:
The exception is when the flat had earlier been occupied arbitrarily, or an obligation had earlier been realized by a fine.
Исключение составляют случаи, когда квартиру ранее занимали произвольно или когда обязательство ранее выполнялось посредством штрафа.
Be here all the earlier the next morning.
– Жду всех через день рано утром.
The Hindenburg and the earlier airships were full of hydrogen,
"Гинденбург" и другие ранние дирижабли наполнялись водородом,
The results of the earlier C.T. scans were obscured by profuse bleeding.
Ранние результаты среза КТ были затемнены сильным кровоизлиянием.
Now, as regards the transactions... Comparatively successful despite the earlier setbacks.
Теперь, что касается дел... сравнительно удачно несмотря на ранние неудачи.
But you can still see some of the earlier stuff that wasn't taped over.
Но, кое-что из записанного ранее ещё можно разглядеть.
That explains why the earlier posts were accurate, but the later posts weren't.
Вот почему ранние записи в блоге были правдивые, а последние - нет.
Okay, but we know that the earlier posts were definitely about Caroline.
Да, но мы знаем, что ранние записи в блоге были точно о Кэролайн.
I had the earlier start and I thought you'd want the extra sleep.
- У меня рано начинался матч, и я думал, что тебе не повредит выспаться!
The earlier patches are extensively sun bleached, so he's worn it abroad, in Peru.
Более ранние стежки сильно выгорели на солнце. То есть он выезжал в ней за границу. В Перу.
So, you can see the difference between this Tintoretto and the earlier Byzantine painting we looked at.
Итак, вы видите разницу между этим тинторетто и образцом ранней византийской живописи, который мы видели.
Gavrila Ardalionovitch is allowed much earlier than other people, too; he is even admitted to early lunch now and then.
Гаврилу Ардалионыча тоже раньше других допускают, даже к раннему завтраку допускают.
a commodity which remains in a form capable of circulating, whether it reappears on the market at an earlier or later date.
товар, сохраняющий форму, способную к обращению независимо от того, рано или поздно он фактически снова выступит на рынке.
Meanwhile, the natural forces on the planet Vogsphere had been working overtime to make up for their earlier blunder.
Тем временем, на планете Вогосфера силы природы работали сверхурочно, стремясь восполнить ранее допущенные пробелы.
In the earlier periods of the monarchy, the clergy of France appear to have been as much devoted to the pope as those of any other country.
В более ранние периоды существования монархии духовенство Франции представляется не менее преданным и послушным папе, чем духовенство всякой другой страны.
The chain of payments, or retarded first metamorphoses, which participate in the process, is essentially different from that intertwining of the series of metamorphoses considered earlier.
Цепь следующих один за другим платежей, или осуществляемых задним числом первых метаморфозов, существенно отличается от рассмотренного ранее сплетения рядов метаморфозов.
Lucius Malfoy, a governor of Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry, where the enchanted car crashed earlier this year, called today for Mr.
М-р Люциус Малфой, председатель попечительского совета Школы чародейства и волшебства «Хогвартс», где эта заколдованная машина была ранее в этом году разбита, потребовал сегодня отставки м-ра Уизли.
Newton soon clashed with the Astronomer Royal, John Flamsteed, who had earlier provided Newton with much-needed data for Principia, but was now withholding information that Newton wanted.
Довольно скоро у Ньютона произошла стычка с королевским астрономом, директором Гринвичской обсерватории Джоном Флемстидом, который ранее обеспечил Ньютона данными, крайне важными для его «Начал», а теперь отказывал в информации.
By making them feel the inconveniencies of a dearth somewhat earlier than they otherwise might do, he prevents their feeling them afterwards so severely as they certainly would do, if the cheapness of price encouraged them to consume faster than suited the real scarcity of the season.
Заставляя население почувствовать неудобства дороговизны несколько ранее, чем это было бы в противном случае, он не дает ему чувствовать эту дороговизну впоследствии так остро, как это было бы, если бы дешевизна хлеба поощряла потребление его в большем количестве, чем это совместимо с недостатком хлеба в данном году.
The judge later said: "I said earlier, wherever there are rights, there are responsibilities.
Далее судья заявил: "Раньше я уже сказал, что если есть права, то есть и ответственность.
It was launched many years earlier.
Она была выдвинута много лет раньше.
It is again shorter, and it is presented earlier.
Он стал короче и был представлен раньше.
If it can be ready for signature earlier, that is even better.
Еще лучше, если он будет готов к подписанию и раньше.
We earlier agreed on the Shannon mandate.
Раньше мы уже договорились по мандату Шеннона.
Such support is more effective the earlier it is deployed.
Чем раньше оказывается такая поддержка, тем она эффективней.
For cancer, the earlier the diagnosis the better.
В случае ракового заболевания чем раньше поставлен диагноз, тем лучше.
["unless the arbitral tribunal...whichever occurs earlier"]
[, если третейский суд... в зависимости от того, что происходит раньше]
This is a half day earlier than in previous sessions.
Это на полдня раньше, чем на предшествующих сессиях.
In hindsight, these should have been issued earlier.
Теперь ясно, что эти документы следовало издать раньше.
Uh, the earlier the flight, the better.
Чем раньше вылет - тем лучше.
Because the earlier we get it done, the bigger discount we get at the printer.
- Чем раньше, тем дешевле.
The earlier we get the money, the better.
Чем раньше мы начнём получать деньги, тем лучше.
I figured the earlier we get going, the better.
Я подумал, что чем раньше мы отправимся, тем лучше.
The earlier it hits, the more difficult it is to treat.
Чем раньше она проявляется, тем сложнее ее лечить
The earlier we get there, the quieter it will be.
Чем раньше мы доберемся туда, тем спокойнее все пройдет
You said yourself, the earlier we leave, the sooner we are there.
Ты же сам говорил, чем раньше выедем - тем быстрее приедем.
The earlier you spot a potential adversary, the better you can defend yourself.
Чем раньше вы определите вероятного противника, тем лучше вы сможете защитить себя.
the earlier the Lord takes us, the less time we have to sin.
чем раньше Господь забирает нас к себе, тем меньше у нас возможностей согрешить.
They had risen at about seven, or even earlier.
Поднялись они часов с семи или даже раньше.
“We didn’t wake you earlier,” said Trillian.
– Мы не хотели тебя раньше будить, – сказала Триллиан.
These are the ones Stilgar sent for earlier when it was thought .
– Это те, за которыми Стилгар послал раньше – когда думали, что…
Each day the sun rose earlier and set later.
Что ни день, солнце вставало раньше и позже уходило на покой.
insisted the general, "that my experience was two years earlier." "Ah!
– Но заметьте, – все еще настаивал генерал, – что со мной произошло два года раньше… – А, вот разве это!
So I went back to an idea that I had had earlier, at MIT.
Поэтому я обратился к идее, которая возникла у меня раньше, еще в МТИ.
The fiancée, however, went to bed much earlier, surprised and a little sad.
Невеста, впрочем, ушла спать гораздо раньше, удивленная и немного грустная.
Indeed I am. I shall entreat his pardon for not having done it earlier.
— О разумеется. Я буду покорнейше просить у него прощения за то, что не сделал этого раньше.
Norris asked, “Well how is that—we get the books earlier and it’s cheaper?”
Норрис спрашивает: — Это как же — чем раньше мы получаем учебники, тем меньше платим?
In England the improvements of agriculture, manufactures, and commerce began much earlier than in Scotland.
В Англии развитие сельского хозяйства, промышленности и торговли началось значительно раньше, чем в Шотландии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test