Übersetzung für "the carving" auf russisch
The carving
Übersetzungsbeispiele
Sewing and carving training for aborigine (orang asli) women at certificate level.
Обучение на профессиональном уровне женщин орангасли шитью и резьбе по дереву.
Such training includes sewing, screen printing, tie dyeing, net making, carving etc.
Эти программы охватывают такие вопросы, как вязание, распечатка текстов, крашение ткани, плетение сетей, резьба по дереву и т. д.
The Central Bank submitted contracts and invoices for cleaning and restoration work performed in 1993 on the exterior of the building and the wood carvings around the windows.
Центральный банк предъявил подрядные договоры и счета-фактуры за проведенные в 1993 году работы по очистке и реставрации фасада здания и деревянной резьбы оконных наличников.
Deaf children and children with severe sight impairment, for example, successfully master macramé, hand and machine knitting, massage, musical instrument making, decorative wood carving and work underground.
Незрячие и слабовидящие дети, например, успешно осваивают макраме, ручное и машинное вязание, массаж, настройку музыкальных инструментов, художественную резьбу по дереву, работу в закрытом грунте.
Handicrafts include basketry and other woven work, ceramics and forms of pottery, jewellery, bags, ornaments, leather products, textile design arts, wood carving and painting among other forms.
Среди предметов кустарного творчества можно отметить корзины и другие плетеные изделия, керамику, ювелирные изделия, сумки, орнаменты, кожаные изделия, текстильный дизайн, резьбу по дереву и живопись.
213. Craft skills ranging from house building, thatching, furniture and farm tool making, wood carving, basketry and leather tanning to metalwork are well developed among dryland communities.
213. Речь идет о возведении жилья, сооружении крыш, изготовлении мебели и сельскохозяйственных орудий, резьбе по дереву, плетении корзин, дублении и металлообработке, распространенных среди населения засушливых районов.
Particular emphasis has been put on the promotion of arts, cultural performances, handicrafts, traditional weaving, pottery, carving, painting, and silver and gold artwork of national significance and uniqueness.
Особое внимание уделяется развитию искусств, проведению культурных мероприятий, поощрению ремесел, традиционного ткачества, гончарного дела, резьбы, живописи, работы по серебру и золоту, которые важны для сохранения национальной самобытности.
Please provide information regarding the protection and promotion of the traditional arts and crafts, such as stone carving, mirror-work, weaving and embroidery, which are some of the traditional professions and sources of livelihood of the scheduled castes and tribes.
49. Просьба предоставить подробную информацию в отношении охраны и поощрения традиционных видов искусства и ремесел, таких, как резьба по камню, изготовление зеркал, ткачество и вышивание, которые относятся к традиционным профессиям и источникам существования для зарегистрированных каст и племен.
Vocational skills cover the agricultural sector, cultivation, cattle raising, sales services, repair, industrial sector especially garments, textiles, technician training, and the construction sector like construction workers and carving in stone and wood.
Профессиональное обучение включает приобретение навыков в сельскохозяйственном секторе, растениеводстве, животноводстве, торговых услугах, ремонтных работах, а также в промышленном секторе, особенно в швейной и текстильной промышленности, в технических работах и в строительном секторе с обучением строительным специальностям и резьбе по камню и дереву.
Karim Bennani entered into a series of contracts with the Employer between August 1989 and May 1990 pursuant to which it agreed to supply copper craftwork to, and to carry out carving and engraving and plaster works in, presidential palaces in Iraq.
203. С августа 1989 года по май 1990 года "Карим Беннани" заключила с заказчиком ряд контрактов, в соответствии с которыми она согласилась поставить медные изделия ремесленных промыслов для президентских дворцов в Ираке и произвести в них работы по резьбе, гравировке и установке гипсовых изделий.
And don't scratch the carvings over the doorway bringing it!
И не поцарапай резьбу на потолке, пока будешь снимать!
That's why you defaced the carving he made for you.
Вот почему ты испортила резьбу, которую он сделал для тебя.
How does the carving we found in Miami fit into this?
Как доска с резьбой, которую мы нашли в Майами вписывается в это?
The carvings on the box tell an ancient story - the tale of Alcestis and Admetus.
Резьба на ящике рассказывает древнюю историю - повесть об Алкестиде и Адмете.
I've seen evidence of the carvings on granite done in Egypt, and they did...
Я видел свидетельства резьбы на граните сделанные в Египте, и они делали это...
Shankarda said that without all the carving, tinsel and big, wide eyes, you don't get the right feeling.
Шанкарда сказал, что без всей этой резьбы, мишуры и больших, широких глаз не возникнет должного чувства
And you probably know of the carving that was done on it that sailors used to do, which had a particular name?
Вы наверняка знаете о резьбе по ней, которую делали моряки, какое у неё было особое название?
But the ceiling looked strange; it was flat, and it had dark beams richly carved.
Но потолок над ним выглядел непривычно и странно: высокий, плоский, с темными балками, украшенными искусной узорчатой резьбой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test