Übersetzung für "the capital" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
The city of Cape Town was to be the World Design Capital in 2014 and the capital city of Helsinki in Finland was the World Design Capital 2012.
Планируется, что в 2014 году мировой столицей дизайна станет Кейптаун, а столица Финляндии Хельсинки была мировой столицей дизайна в 2012 году.
The capital is Montevideo.
Столица - Монтевидео.
Capital: Hamilton
Столица: Гамильтон.
Capital: Jamestown.
Столица: Джеймстаун.
Capital: Papeete.
Столица: Папеэте.
Capital: Hagåtña.
Столица: Хагатна.
:: Name of the capital.
:: название столицы.
- The capital of Hungary?
Столица Венгрии? — Бухарест.
Expelled from the capital.
Выслан из столицы.
- Enjoy the capital, brother.
- Наслаждайся столицей, брат.
- They have the capital.
- Они захватили столицу.
Make haste to the Capital!
Поспешим в столицу!
What's the capital of Ohio?
Какая столица Огайо?
Who will protect the capital?
Кто защитит столицу?
It's the capital of Connecticut.
Это столица Коннектикута.
And the capital of France?
А столица Франции?
What's the capital of Florida?
Столица штата Флорида?
The following instance, however, of something of the same kind is to be found in the capital of a very rich one.
Однако следующий пример подобного явления встречается также в столице очень богатой страны.
Under all absolute governments there is more liberty in the capital than in any other part of the country.
При существовании неограниченного правительства столица пользуется большей свободой, чем любая другая часть страны.
The difference between the apparent profit of the retail and that of the wholesale trade, is much less in the capital than in small towns and country villages.
Разница между кажущейся прибылью в мелочной и оптовой торговле гораздо меньше в столице чем в небольших городах или торговых селах.
In every country the greatest number of rich competitors is in the capital, and it is there accordingly that the highest ground-rents are always to be found.
Во всех странах наибольшее количество богатых соискателей бывает в столице, и потому именно там всегда встречается самая высокая земельная рента с застроенных участков.
At Lerwick, the small capital of the Shetland Islands, tenpence a day, I have been assured, is a common price of common labour.
В Лирвике, скромной столице Шотландских островов, как меня уверяли, десять пенсов в день составляют обычную плату за простой труд.
It is upon this account that goods sold by retail are generally as cheap and frequently much cheaper in the capital than in small towns and country villages.
По этой причине товары, продаваемые в розницу, в столицах обыкновенно столь же дешевы и часто много дешевле, чем в маленьких городах и торговых селах.
It is now a year and a half since we finally ended up, after much wandering and numerous calamities, in this splendid capital adorned with numerous monuments.
Полтора года уже будет назад, как очутились мы наконец, после странствий и многочисленных бедствий, в сей великолепной и украшенной многочисленными памятниками столице.
He had been at Tsimpo, a garrison village, buffer outpost for the former capital city, Carthag, when the reports of attack began arriving.
Он был в гарнизонном городке Тсимпо, одном из буферных форпостов Карфага, бывшей столицы планеты, когда начали поступать сообщения о нападении.
Private people who want to make a fortune never think of retiring to the remote and poor provinces of the country, but resort either to the capital, or to some of the great commercial towns.
Частные лица, желающие составить себе состояние, никогда не помышляют об отъезде в отдаленные и бедные районы страны, а направляются в столицу или в один из больших городов.
It climbed steadily until they were flying through wisps of chilly cloud, and Harry could no longer make out the little colored dots which were cars pouring in and out of the capital.
Он поднимался вверх, вокруг заклубились промозглые облака, и Гарри уже не различал крошечные точки автомобилей на шоссе, ведущих из столицы.
The cost of capital equals the sum of depreciation, return to capital and capital gains.
Стоимость капитала равняется сумме амортизации, прибыли на капитал и доходов от прироста капитала.
The cost of capital (or capital output price as it is written in eq. 5) equals the sum of depreciation, return to capital and capital gains.
16. Стоимость капитала (или перенесенная стоимость капитала в уравнении 5) равна сумме амортизации, прибыли на капитал и дохода от прироста капитала.
The current method of measuring GDP was outdated; human capital, social capital, natural capital, financial resources and built capital should all be considered.
Существующая методика измерения ВВП устарела; следует также учитывать такие факторы, как людской капитал, социальный капитал, природный капитал, финансовые ресурсы и созданный капитал.
The last group, all other capitals, includes social capital.
В категорию всех других видов капитала как раз и входит социальный капитал.
The sustainable livelihood framework (SLF) proposed in the project document as a tool for analysing the success of the project is based on the following set of broad success indicators: natural capital, physical capital, social capital, human capital and financial capital.
критерий устойчивости источника существования, предложенный в проектном документе в качестве средства для анализа успешности проекта, основывается на следующем наборе общих показателей: природный капитал, физический капитал, социальный капитал, человеческий капитал и финансовый капитал.
25. Society has a number of available resources [economic capital (machines and buildings), human capital (labour, education and health); natural capital (natural resources, biodiversity and climate) and social capital (social networks, trust and institutional capital)].
25. Общество располагает определенным набором имеющихся ресурсов [хозяйственный капитал (машины и здания), человеческий капитал (труд, образование и здоровье); природный капитал (природные ресурсы, биоразнообразие и климат) и общественный капитал (социальные сети, доверие и институциональный капитал)].
The manual therefore treats the gross capital stock as merely a step in the calculation of the net capital stock, consumption of fixed capital and capital services.
Таким образом, в справочнике валовой основной капитал используется лишь в качестве ступеньки для расчета чистого основного капитала, потребления основного капитала и капитальных услуг.
31. Chapter IV deals with the taxation of capital (not income from capital).
31. Глава IV посвящена налогообложению капитала (не дохода от капитала).
On a global scale financial capital is a zero-sum capital stock.
В глобальном масштабе финансовый капитал представляет собой капитал с нулевой суммой.
20. Gu and Wong (2010) developed an estimate of human capital for Canada and compared it to the value of produced capital and natural capital.
20. Гу и Вонг (2010 год) разработали оценку человеческого капитала для Канады и сопоставили ее со стоимостью произведенного капитала и природного капитала.
Then Selina inherits the capital and Eddie Stanton will be laughing all the way to Europe.
Тогда Селина унаследует капитал, а Эдди Стэнтон, будет надо всеми смеяться по пути в Европу.
The capital contribution.
Вклад в капитал.
- Lower the capital gains tax.
- Понизь налог на прирост капитала.
I put up the capital contribution.
Но я вложил вступительный капитал.
against the Zar and against the capital.
против царя и против капитала.
I needed the capital for my business.
Нужен был стартовый капитал для дела.
I can raise nearly 90%% of the capital.
Я смогу предоставить примерно 90% капитала.
So, Mary Sunshine, what's the capital gains? 48%?
Так что, Мэри Саншайн, каков прирост капитала?
I provide professional services, you provide the capital.
Я отвечаю за профессиональные услуги, ты отвечаешь за капитал.
m Not interested in slaying the capital.
Мне до лампочки все эти приросты капитала и прочее дерьмо. Понятно.
Their maintenance is a circulating capital.
Напротив, содержание скота есть оборотный капитал.
as capital personified and endowed with consciousness and a will.
как олицетворенный, одаренный волей и сознанием капитал.
The circulating capital of a society is in this respect different from that of an individual.
Оборотный капитал общества в этом отношении отличается от оборотного капитала отдельного лица.
It appears as ‘primitive’ because it forms the pre-history of capital, and of the mode of production corresponding to capital.
Именно по этой причине в предыдущей главе мы рассматривали оборот оборотного капитала – достоянного и переменного – порознь и вместе, оставляя в стороне основной капитал.
The circulation of commodities is the starting-point of capital.
Товарное обращение есть исходный пункт капитала.
The capital to be advanced is not very considerable.
Капитал, который приходится вкладывать в дело, не очень значителен.
That of Holland was meant to be a tax upon the capital.
налог же в Голландии должен был являться налогом на капитал.
The movement of capital is therefore limitless.6
Поэтому движение капитала не знает границ.[138]
The capital which employs the weavers, for example, must be greater than that which employs the spinners; because it not only replaces that capital with its profits, but pays, besides, the wages of the weavers; and the profits must always bear some proportion to the capital.
Капитал, занимающий ткачей, например, должен быть больше капитала, занимающего прядильщиков, потому что он не только замещает последний капитал с его прибылью, но, кроме того, выплачивает заработную плату ткачей, а прибыль всегда должна быть в известной пропорции к капиталу.
In either case an additional capital is almost always required.
В том и другом случае почти всегда необходим добавочный капитал.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test