Übersetzung für "that things is" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
It is the first thing needed to live.
Это первое, что нужно для жизни.
All of these things damage the environment.
Все это наносит ущерб окружающей среде.
Only individuals do those things.
Все это совершают только люди.
For this to happen, three things are paramount.
А для того чтобы это случилось, крайне важно обеспечить три момента.
All these things we can do.
Сделать все это вполне возможно.
Women can keep all these things together.
У женщин ведь это всё вместе уживается.
It was as though it had always been, the wonted way of things.
Казалось, что так было всегда, что это в порядке вещей.
Perhaps my lot in life will be changed; but that is not the principal thing.
Может, моя участь совсем переменится, но это все не то и не главное.
«It don't make no difference what he SAID-that ain't the thing.
– Это не важно, что бы он там ни сказал, – не в том дело.
And you never realized it, because of the thing you can’t understand.
А ты так ничего и не заметил, потому что это как раз то, чего ты не понимаешь.
Nobody had said a word during this whole thing.
Никто за все это время не произнес ни слова.
Say what you like--the thing is impossible and unjust!
Как хотите, всё это невозможно и несправедливо.
However, he realized immediately that this was not the only thing troubling him;
Впрочем, он тут же догадался, что и не это одно его тревожит;
There are things to suggest this Liet may be a local deity.
Кое-что наводит на мысль, что Лиет – это местное божество.
On the other, if we neglect the "existential" aspect of things, this may lead us to forget the knowledge that has been acquired and, finally, to reject the reality and the mystical dimension of these things.
С другой стороны, игнорирование "экзистенциального" аспекта вещей приводит к утрате приобретенных знаний и в конечном итоге - к отрицанию реальности и мистического аспекта этих вещей.
section 101.4(1) - a person commits an offence if: the person possesses a thing; and the thing is connected with preparation for, the engagement of a person in, or assistance in a terrorist act; and the person knows of the connection.
- раздел 101.4(1) -- лицо совершает преступление в случае наличия у лица вещи; и эта вещь связана с подготовкой, участием лица или оказанием помощи в совершении террористического акта; и лицо сознает эту связь.
section 101.4(2) - a person commits an offence if: the person possesses a thing; and the thing is connected with preparation for, the engagement of a person in, or assistance in a terrorist act; and the person is reckless as to the existence of the connection.
- раздел 101.4(2) -- лицо совершает преступление в случае обладания лицом вещью; и эта вещь связана с подготовкой, участием лица или оказанием помощи в совершении террористического акта; и лицо не сознает эту связь.
I understand that for a man like Mr. Bolton, intoxicated with the military, economic and technological might of the super-Power on whose behalf he speaks, it might not be easy to understand such things.
Я понимаю, что такой господин, как Болтон, которому кружит голову военная, экономическая и технологическая мощь сверхдержавы, от имени которой он выступает, не может понять этих вещей, но хорошо бы, если бы он постарался.
Some of these organizations provide technical assistance, some conduct inspections, some assist in the physical destruction of weapons and some work to protect against the misuse of technology or do many of these things together.
Одни организации предоставляют техническую помощь, другие -- проводят инспекции, третьи -- помогают физически уничтожать оружие, а четвертые -- занимаются обеспечением защиты от применения технологий не по назначению или делают многие из этих вещей на совместной основе.
That thing is indestructible.
Эта вещь несокрушима.
Even your father knew that thing is cursed.
что эта вещь проклята.
That thing is worth, like, $50,000.
Эта вещь стоит около 50000 долларов.
That thing is a piece of comedy history.
Эта вещь - частичка истории комедии.
Are you sure that thing is dead?
Ты уверена что эта вещь мертва?
That thing is important to Akagawa and Ito.
Эта вещь важна Акагаве и Ито.
That is, until he ran into whatever that... thing is.
То есть, пока он не столкнулся бы это ... вещь.
That thing is so rickety it must be full of people.
Эта вещь такая неустойчивая, там должно быть полно людей.
Hey, guys, call a time-out to whatever-whatever- whatever that thing is.
Эй, парни, оторвитесь от что бы это ни было, что бы это ни было, чем бы эта вещь ни была.
Hi, I'm sorry to bother you... why don't we have an honest conversation about what the hell that thing is doing on your front porch.
Привет, извините, что надоедаем вам... почему бы нам честно не поговорить о том, какого черта эта вещь делает на вашем крыльце.
He made it sound like it was the same kind of thing that needed fixing.
Было похоже, что эта вещь вроде той, которую нужно починить.
But did you not observe that Engels’ agnostic also puts “impressions” in place of the “things themselves”?
Но разве вы не заметили, что агностик у Энгельса тоже подставляет «впечатления» на место «самых этих вещей»?
«Picks is the thing, moral or no moral; and as for me, I don't care shucks for the morality of it, nohow.
Мотыги – это вещь, а что нехорошо и против нравственности, так мне на это ровным счетом наплевать.
But its analysis brings out that it is a very strange thing, abounding in metaphysical subtleties and theological niceties.
Его анализ показывает, что это – вещь, полная причуд, метафизических тонкостей и теологических ухищрений.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test