Übersetzung für "that gets out of" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
We need to get out of this situation.
Надо как-то выходить из этой ситуации.
He could only be assassinated when getting out of a car and going into his home, or getting out of a car on his way to the office, or getting out of his car and advancing to a podium to give a public speech, or while giving a seminar or while walking in the open.
Его можно убить только тогда, когда он выходит из машины и направляется в свой дом, или когда он выходит из машины и идет к месту работы, или когда он выходит из машины и движется к трибуне, чтобы выступить с речью перед общественностью, или когда он проводит семинары либо прогуливается на открытом воздухе.
We feel that the sheer number and cost of these operations are getting out of hand.
Мы считаем, что число и стоимость этих операций выходят из-под контроля.
When the market gets out of hand, the instabilities show up in boom and bust economies.
Когда рынок выходит изпод контроля, нестабильность приводит к формированию экономики, для которой характерны бумы и последующие депрессии>>.
In many cases Governments either look away or react only once the problem gets out of hand.
Во многих случаях правительства не придают этому значения или реагируют только тогда, когда проблема выходит изпод контроля.
It is a crucial moment for the Government of Serbia to undertake steps, because the situation is getting out of control.
И далее он призывает Белград вмешаться, заявляя, что в этот решающий момент правительство Сербии должно принять надлежащие меры, потому что ситуация выходит из-под контроля.
The budget plan continues the fiscal discipline imposed since mid-1995 after public expenditures had started to get out of control.
Бюджетный план вновь предусматривает обеспечение бюджетной дисциплины, введенной с середины 1995 года, после того, как государственные расходы стали выходить из-под контроля.
10. On 11 January, the director of the Kosovo Information Centre, Enver Maloku, was killed by unknown assailants while getting out of his car in a Pristina suburb.
10. 11 января директор Косовского информационного центра Энвер Малоку был убит неизвестными лицами, когда он выходил из своей машины в пригороде Приштины.
Two security guards working at a local shopping centre reportedly testified that they had seen police officers getting out of the car with the victims and taking them in the direction of the wasteland.
Два сотрудника службы охраны местного торгового центра якобы подтвердили, что они видели, как полицейские выходили из машины вместе с жертвами и повели их в направлении пустыря.
At that time, which was approximately 5.30 a.m., the victim had arrived in his vehicle at the barn on his farm, and, while getting out of his car, he was fired upon by at least two individuals.
В этот день примерно в 5 ч. 30 м. утра пострадавший приехал на своей машине к конюшне своей фермы, и в момент, когда он выходил из машины, в него совершили выстрелы по крайней мере два человека.
On Saturday, things began to get out of hand.
В субботу ситуация начала выходить из-под контроля.
He was hoping they were all thinking hard about ways to get out of this, because his mind was blank.
Он надеялся, что они не теряют зря времени и стараются найти выход из этого тупика, поскольку у него в голове было пусто.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test