Übersetzung für "suspicions are" auf russisch
Suspicions are
Übersetzungsbeispiele
They have mere suspicions. We have facts not suspicions which were actually shown on American television screens.
У них есть лишь подозрения; у нас же есть не просто подозрения, у нас есть факты, которые были показаны по американскому телевидению.
IMF's suspicion was correct.
Подозрение МВФ было не лишено оснований.
Their existence only raised suspicions.
Их наличие лишь усиливает подозрения.
(a) Suspicion of commission of a crime;
a) на основании возникшего подозрения в совершении преступления;
This is not the only thing that aroused suspicion.
Это не единственная вещь, вызвавшая подозрения.
Suspicions of acute infectious hepatitis;
- подозрения на наличие острого инфекционного гепатита;
The application can be based on a suspicion of fraud.
Ходатайство может основываться на подозрении в мошенничестве.
(d) The abolition of provision for arrest on suspicion;
d) отмену положений о "задержании по подозрению";
The police thus investigate any suspicion.
Поэтому полиция расследует любые подозрения.
It has spawned tensions, suspicions and wars.
Оно порождает трения, подозрения и войны.
Clarice's suspicions are justified.
Подозрения Кларис обоснованы.
Your suspicions are unfounded.
Твои подозрения безосновательны.
Well, your suspicions are correct
Ваши подозрения верны.
Jim, your suspicions are confirmed.
Джим, твои подозрения подтвердились.
Beyond that, your suspicions are foolish.
Твои подозрения смехотворны.
His suspicions are well placed, Majesty.
Его подозрения оправданы, Ваше Величество.
Now, if my suspicions are correct...
Теперь, если мои подозрения верны...
I believe your suspicions are correct.
- Уверен, что твои подозрения верны.
WHEATON: Supposing our suspicions are well-founded?
Предположим, наши подозрения обоснованы.
Seems as though your suspicions are correct.
Похоже, Ваши подозрения небеспочвенны.
“It hasn’t been easy, Harry, guiding you through these tasks without arousing suspicion.
— Было нелегко, Гарри, провести тебя через все эти задания так, чтобы не возбудить подозрений.
You accuse me of whispering baseless suspicions?
– Так вы обвиняете меня в нашептывании беспочвенных подозрений?
But I had, by this time, my suspicions.
Однако у меня к тому времени уже сложились определенные подозрения.
“She told me of your suspicions, yes,” said Dumbledore.
— Да, она рассказала мне о твоих подозрениях, — ответил Дамблдор.
He had suspicions of his father, the Duke of Wellington.
Были у него подозрения насчет собственного папаши, герцога Веллингтона.
Pieces of torn cloth will never arouse suspicion;
Куски рваной холстины ни в каком случае не возбудят подозрения;
To sow distrust and suspicion in our ranks, to weaken us that way,
– Чтобы ослабить нас, посеяв в наших рядах недоверие и подозрение
Tuek will sow doubt and suspicion just by his presence.
Само присутствие Туека вызовет сомнения, подозрения и колебания.
Raskolnikov judged that his suspicions, at least this time, were unwarranted.
Раскольников рассудил, что подозрения его, по крайней мере в эту минуту, несправедливы.
Could I not whisper suspicions about you into the Duke's ear at night?
Разве не могла я ночью нашептать герцогу про тебя что-то, что вызвало бы его подозрение к тебе?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test