Übersetzung für "still incomplete" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
The accounting for weapon numbers is still incomplete and does not accord with information held by the Commission.
Отчетность о количестве оружия все еще является неполной и не соответствует информации, которой располагает Комиссия.
Some areas of the declaration have improved but the latest draft is still incomplete in important respects.
Некоторые части отчета улучшены, хотя его последний проект в некоторых важных аспектах все еще является неполным.
29. In each of the weapons areas, the Commission's evaluation of this new information is that it is credible but still incomplete.
29. По каждой из областей, связанных с оружием, Комиссия делала вывод о том, что эта новая информация достоверная, но все же неполная.
The database is still incomplete, however, because not all donors and recipients fully disclose assistance projects.
Вместе с тем эта база данных все еще является неполной, поскольку не все доноры и получатели помощи в полной мере раскрывают информацию о проектах помощи.
The Government's publication of this list, which it declared was still incomplete, has caused considerable apprehension among local Serbs, both within and without Croatia.
Публикация правительством этого списка, который, как оно заявило, является все еще неполным, вызвало большие опасения среди местных сербов как в Хорватии, так и вне ее.
The proposed 0.5-per-cent increase in the programme budget seemed reasonable, yet the budget proposal was still incomplete and thus breached one of the principles enumerated.
Предлагаемое увеличение бюджета по программам на 0,5 процента представляется разумным, однако бюджетное предложение все еще является неполным и, соответственно, нарушает один из перечисленных принципов.
33. The above-mentioned steps will help statisticians to present citizens, policy makers and business with a more convincing picture -- still incomplete -- of changes going on around them.
33. Перечисленные выше меры помогут статистикам предоставлять гражданам, директивным органам и предпринимателям более убедительные -- хотя и все еще неполные -- данные о происходящих в мире переменах.
The balance that we seek, on the basis of our still incomplete knowledge of our seas, is but a microcosm of the balance that the international community has yet to find for the management of the far greater resources of the world's seas and oceans.
Тот баланс, которого мы стремимся достичь, опираясь на свои все еще неполные познания о наших морях, является лишь отражением того баланса, который международному сообществу еще только предстоит обеспечить в рациональном использовании значительно более обширных ресурсов морей и океанов планеты.
Although my country is not among the countries most affected by anti-personnel mines, we must nevertheless realize that while are is still incomplete, many people are injured and maimed as a result of accidents caused by landmines.
Хотя моя страна не относится к числу тех стран, которые больше всего пострадали от противопехотных мин, мы должны все же отдавать себе отчет в том, что данные пока еще неполные, многие люди получили увечья и стали инвалидами в результате несчастных случаев, вызванных наземными минами.
Following the visit to Iraq in July 1991 of a United Nations/IAEA high-level delegation and the personal intervention of the Secretary-General, Iraq modified its initial approach and provided a considerably expanded, though still incomplete declaration.
После того как в июле 1991 года состоялся визит в Ирак делегации ООН/МАГАТЭ высокого уровня, и после того как Генеральный секретарь лично подключился к решению этих вопросов, Ирак изменил свой первоначальный подход и сделал значительно расширенное, но все же неполное заявление.
For Estonia, as for most of the Members here, this work is still incomplete.
Для Эстонии, как и для большинства государств-членов, эта работа пока еще не завершена.
To date, the Government is working on a submission to the Committee which is still incomplete.
В настоящее время правительство работает над подлежащим представлению в Комитет материалом, который еще не завершен.
The claimant alleged that its work on the project was still incomplete in December 1993.
По словам заявителя, в декабре 1993 года проектные работы еще не были завершены.
337. The first was related to the fact that Division's risk-based approach is still incomplete.
337. В частности, Отдел до сих пор не завершил разработку подхода, основанного на оценке рисков.
It should not be overlooked, on the other hand that, in a number of countries, the process of "building the State" is still incomplete.
Вместе с тем не следует забывать, что в ряде стран процесс становления государства еще не завершен.
33. Mr. Diallo (Senegal) said that, while the process of decolonization had made great progress, it was still incomplete.
33. Гн Диалло (Сенегал) говорит, что, несмотря на значительные успехи в деле деколонизации, этот процесс еще не завершен.
The Special Representative stated that although the peace process was still incomplete, the Mission had performed its mandated tasks and contributed significantly to the peace process.
Специальный представитель сообщила, что, хотя мирный процесс еще не завершен, Миссия выполнила задачи, поставленные перед ней в ее мандате, и внесла весомый вклад в мирный процесс.
The cabinet was, however, still incomplete as the stand-off continued on the appointments of the three Ministers, those for Defence, the Interior and Women's, Children's and Family Affairs.
Вместе с тем формирование кабинета до сих пор не завершено, поскольку сохраняется противостояние в вопросе о назначении трех министров: обороны, внутренних дел и по делам женщин, детей и семьи.
2. The creation of new sovereign nations had once been described as one of the great liberating movements of history, yet the process of decolonization was still incomplete.
2. Создание новых суверенных государств было однажды охарактеризовано как одно из величайших освободительных движений в истории, и, тем не менее, процесс деколонизации до сих пор не завершен.
57. Turning to the topic of State responsibility, he said that it was premature to comment on the draft articles on countermeasures while work on draft article 12 was still incomplete.
57. Обращаясь к теме ответственности государств, выступающий говорит, что было бы преждевременным высказывать замечания по проекту статей о контрмерах, поскольку работа над проектом статьи 12 еще не завершена.
Our scouts report they have been repairing the wall night and day, but it is still incomplete.
Наши разведчики докладывали, что они ремонтируют стену день и ночь, но она все еще не завершена.
The reformation of your church is still incomplete, the danger that your country could relapse into a pit of popery still great.
Реформация церкви еще не завершена. Опасность падения страны в бездну папизма по-прежнему велика.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test